Дженнифер Арментроут – Падіння руїни та люті! (страница 83)
— Так. На щастя, — я розвернулася та кивнула їй. Стара не подала жодних ознак, що бачить мене, чи когось іншого. Я вагалася, бажаючи отримати підтвердження того, що я підозрювала, але вона не зводила очей зі свічок. Хаймел чекав. Розчарована, я покинула кімнату.
Цей осел вийшов за мною й зачинив двері.
— Про що ви там розмовляли?
— Розмовляли? З Мейвен? — посміхнулась я. — Ми не розмовляли.
Він скривився.
— Я чув чийсь голос.
— Ти чув, як я говорила сама з собою, — повторила я. — І якби ми й розмовляли, що з того?
Хаймел стис щелепу.
— Нічого, — сказав він і подивився на двері, а потім знову на мене. — Не думай, що ти тут потрібна.
Я стримано розвернулась і попрямувала з ніші вузьким коридором для прислуги. Дійшовши до дверей фоє, я озирнулась і побачила, що Хаймела вже там не було.
Оскільки він повернувся до кімнати Мейвен, я не сумнівалася, що він знав усе, чим вона поділилася зі мною.
Того вечора я прогулювалася садом і милувалася, як три душі витанцьовували над трояндами. Я не заходила надто далеко, тому ще чула музику, яка долинала з галявин Арчвудського Маєтку.
Після розмови з Мейвен я вирушила на пошуки Клода, але не побачила його аж до вечора. У нас не було можливості поговорити. Він влаштував вечірку, яка могла конкурувати з тими, які проходили під час Бенкетів. Під’їзд заповнили прикрашені дорогоцінностями карети, а Велика Палата рясніла блискучими аристократами. Я провела там лише кілька хвилин і знала, що більшість приїхала побачити лордів Вітрусу, та, звісно ж, Принца.
Я потяглась і провела пальцями по шовковистих трояндових пелюстках. Помилилася, припустивши, що більшість аристократів покине місто, коли почує про невідворотну облогу. Та здавалося, нікого з них не хвилювало, чому вони тут. Їхні думки повністю поглинуло бажання хоч мигцем побачити Високородних, а то й більше.
Це означало, що ніхто з присутніх не був на тренуванні з Високородними вранці й не готувався до облоги. Що мене не дуже здивувало. Я досі вірила, що багато хто поїде, коли усвідомить усю реальність того, що мало статися.
Високородних досі не було, і я не знала, чи хтось із них зрештою з’явиться.
Я не знала навіть, чи повернувся Торн до маєтку, і чи шукав він вже мене.
Одна з душ опустилася, майже торкнувшись моєї руки, перш ніж заплила в троянди. У моїй голові пролунали слова Мейвен. Він прийшов за своїм. Теплий вихор поколювань пробігся від потилиці, повернулося те саме відчуття. Правильність. Прийняття. Я не розуміла.
Я підкорилася й пішла, непевна, чи було це відчуття викликане інтуїцією. Оскільки я мала про ті чуття тільки туманні передбачення, я гадки не мала, що керувало ними. Важко також було повірити в те, що розповіла Мейвен... на що натякала.
Якщо вона сказала правду, тоді вона стверджувала, що я... що я
Я поглянула вгору, на всипане зірками небо. Частина мене хотіла засміятися із цього безглуздя. Хіба Торн не відчув би, що я
— Ні, — прошепотіла я. Клод не приховував би цього від мене просто, щоб тримати біля себе. Якщо це була правда, і я була
Якщо тільки я не була неймовірно наївною, а це було не так. Принаймні я так не вважала.
Через кілька хвилин я зупинилася, бо відчула раптове згущення повітря. Коротка, неприродна нерухомість, а тоді різко посилилося дзижчання комах і співи нічних птахів. Крихітні сироти розповзалися по руках. Мене стиснуло усвідомлення.
До грудей повернулося відчуття набряку, і я повільно розвернулася й вдихнула.
За кілька метрів від мене на доріжці стояв Торн, одягнений у чорні туніку без рукавів і штани. Теплий бриз грав вільними пасмами його волосся й відкидав їх на лінію його щелепи. Не було золотих відблисків зброї, чи принаймні я їх не бачила. Та ця відсутність не робила його менш небезпечним.
І той клятий потяг — побігти, спровокувати його до погоні — знову зростав у мені. Я напружилася. Це було дике відчуття.
— Я шукав тебе, — сказав він, прикликаючи кілька душ над нами.
Стиснувши руки докупи, я не поворушилася.
— Так?
— Я гадав, ти будеш у моїй кімнаті або в себе.
— Маєш на увазі, ти думав, що я чекатиму твого повернення?
— Так, — сказав він не вагаючись.
— Не варто було, — я відвернулася від нього. Серце закалатало, та я змусила себе рухатися повільно. Не бігти. Не оглядатися, тому що я... я знала, що він йшов слідом. Тепле тремтіння підкралося до спини.
— Я думав, ми вже все узгодили, — сказав Торн, і, судячи зі звуку, він був усього за пів метра від мене.
— Узгодили?
— Так, — промовив він. — Я пам’ятаю, як казав тобі, що повернусь, як тільки зможу.
— Але я не пам’ятаю, щоб погоджувалася сидіти й чекати твого повернення.
— Я не очікував, що ти сидітимеш і чекатимеш.
Я зупинилась і розвернулась до нього. Він стояв близько, підійшовши до мене тим тривожно-безшумним способом.
— Чого ж ти тоді очікував?
Принц не зводив із мене очей — у них сяяв синій колір.
— Що ти від мене не ховатимешся.
— Я не ховаюсь, Ваша Високосте, — я підняла підборіддя. — Просто насолоджуюсь вечірньою прогулянкою.
Він слабко всміхнувся.
— Або просто перевіряла, чи знайду я тебе?
Я замислилася. Може, тому я сюди й прийшла?
Він усміхнувся ще ширше.
Що він прийшов за своїм.
Я прикусила нижню губу, розвернулась і пішла. Сукня, яку я вдягнула до вечері, шелестіла об кам’яну стежку.
— Ви сьогодні зустрілися з мешканцями Арчвуду?
— Так, — порівнявся зі мною Високородний.
Я продовжувала дивитися вперед.
— Багато людей прийшло?
— Багато, але не всі, хто могли, — сказав він мені й торкнувся моєї руки. — Був твій барон.
— Що? — я здивовано поглянула на нього. — Він прийшов?
Торн засміявся.
— Я здивувався так само, як і ти.
Я кліпнула.
— Він тренувався?
— Ні. Але сьогодні й не було безпосередньо тренування, оскільки Раз мав розділити тих, хто вмів користуватись мечем, чи луком, і тих, хто не вмів нічого, — сказав він. Мене так смішили скорочення їхніх імен. Раз. Бас. Тор. — Ти, мабуть, не здивуєшся, що більшість нічого не вміє.
— Ні. Окрім охорони, сумніваюся, що багатьом доводилося брати до рук меча, — промовила я. — Єдині, хто вправні з луком, це довгі мисливці, а вони, ймовірно, на полюванні. Решта працює в шахтах.