Дженнифер Арментроут – Падіння руїни та люті! (страница 41)
Його губи здригнулися від наголосу на титулі.
— Колись були.
Тепер пирснула я.
— Ти мені не віриш?
Я знизала плечима, думаючи, що це сміховинно, оскільки саме вони створили класову структуру.
— Ти ж знаєш, що Високородні не вміють брехати? — усміхнувся він.
— Чула таке.
Високородний засміявся, відпустив мою руку й знову повернувся до мене обличчям. Я застигла на якусь мить, тримаючи долоню на його грудях, де мало б бути його серце, але я... нічого не відчула.
Я насупилась.
— У вас... у вас є серце?
— Що? — засміявся Принц. — Так.
— Але я його не відчуваю, — знервовано сказала я. — Це тому, що ваша шкіра... така тверда?
— Не тому, — відповів він. — Моє серце вже дуже довго не б’ється, не так, як у смертних.
Я розтулила рота, але не знала, що й сказати на це, — на нагадування, наскільки ми різні. Я вдихнула, похитала головою та прибрала руку з його грудей. Не знаю, чому я сказала наступне. Слова ніби самі вирвались із мене.
— Це не те, ким я хочу бути завжди, — поділилась я, і, боги, це була чистісінька правда. — Це не те майбутнє, про яке я мріяла в дитинстві.
Палець його правої руки знову почав вистукувати по краю ванни.
— Про яке ж майбутнє ти мріяла?
— Я... — я мала добре подумати про це. — Я не знаю, — промовила я так тихо, що сама ледь почула свій голос.
— Ти сказала, що мала мрії,
Я нахмурилася та похитала головою. Я й гадки не мала, чому так сказала. Я ніколи не мріяла про майбутнє й жила лише сьогоднішнім днем. Я не могла, коли життя було лише виживанням до наступного дня чи страхом прийдешнього. І це насправді взагалі не було життям. Але це все, що я знала. Те саме стосувалося більшості низькородних, навіть коли вони не були в моєму становищі.
Але Високородні — особливо такі, як Принц Торн, — так не жили. Я знала це, бо хоча я навіть ніколи не була в їхніх Дворах, я бачила позолочені дахи, сховані за укріпленими стінами. Я бачила здалеку їхні дорогі вбрання, породистих коней і витончено вирізані карети. Я ніколи не чула про голодного Високородного й не бачила жодного з тінню хвилювання під очима. Чорт, я рідко бачила це навіть на обличчі
Але нічого з цього не мало значення зараз... чи взагалі. Тож я відкинула ці думки й знову намилила руки.
— Я люблю рослини.
Він схилив голову.
— Повтори.
Я здригнулася та подумала, що мала сказати щось більш вишукане.
— Я маю на увазі, мене завжди цікавили рослини — садівництво. У мене легка рука й базові знання про те, як багато рослин може бути корисними. Знаю, ботанік — не найприбутковіша професія, — продовжила я. — Але це могло б бути мрією.
— Якщо це те, що тобі подобається, то це набагато важливіше за гроші.
І це сказав той, що має їх більше, ніж... ніж може витратити.
Я мудро втримала язика за зубами. Запанувала тиша. Я нагадала собі, що мала б робити, а це не було торкатися його просто так. Зосередилася на Високородному, але бачила лише його пісочну шкіру й відчувала лише його плоть під своєю рукою. Стіна білого світла з’явилася в моїй голові. Вона була нескінченна, висока, як небо, і широка, як королівство. Я побачила пальці, що гладили її. Нічого не сталося. Я прибрала руки з його грудей і потяглася за милом. Навколо плечей Принца з’явилося легке світіння.
Він живився.
Моїм задоволенням? Я насолоджувалася цим, хоч і не могла нічого прочитати. Чи він живився власним задоволенням — задоволенням від мого дотику? Я намагалася не почуватися, ну, особливою. Високородні були створіннями насолоди. Я гадала, що не мало значення, з ким вони проводили свій час.
— Тому ти так пізно гуляла в саду? — запитав Принц Торн. — Насолоджувалася рослинами?
— Так. Для мене сад... — я зупинилася, щоб підібрати правильне слово.
— Спокійний?
— Так, але більше, ніж це, — для мене відчуття від перебування в саду було глибшим. — Більше, ніби, не знаю, ніби я... вдома.
Принц злегка повернув голову й подивився на мене з виразом, який я не змогла прочитати.
— Що?
Він похитав головою.
— Нічого, — кашлянув він. — Ти часто в ньому пізно вночі?
— Коли не можу заснути, то так.
— І тобі там безпечно?
— Здебільшого, — зазначила я, — зазвичай там немає ані Високородних, що сваряться, ані най’мірів.
Водяна пара зволожила мою шкіру та змусила прозору сукню прилипнути до тіла. Я тримала очі на тому, що було над водою. Що було доволі складно, оскільки його шкіра вражала. У Високородних що, не росло волосся ніде, крім голови? Боги, як це було зручно.
Я прикусила губу та поклала руку на спину Принца Торна. Його м’язи випнулися під долонею. Я прибрала свою руку.
— Я...
— Усе гаразд, — його голос згрубів. — Будь ласка, продовжуй.
По моїх руках стікала піна, але я зробила те, що він просив. Зосередилася на відчутті та текстурі його шкіри, тиснучи розумом на те, що я вже вважала, дійсно було щитом. Ментальним. Єдине приблизно схоже явище я бачила, коли намагалася прочитати Клода, чи Хаймела. Але їхні стіни були сірими. Я не знала жодного низькородного, здатного на таке. Тож це мало бути якоюсь здібністю Високородних, слабша версія якої наслідувалася
Але щити можна було пробити. Зламати. Проте потрібно бути сильною, аби зламати щит. А я була такою?
Я спрямувала увагу на відчуття шкіри під моїми долонями, коли мила плечі Високородного. Вона дійсно нагадувала... мармур, або граніт. Ця частина його вже не могла стати чистішою, та я насолоджувалася цим — дотиком до нього і простим відчуттям шкіри під долонями без спалахів видінь і думок, що вдирались у мою голову. І це було неправильно... так неправильно, адже вся суть цього була дізнатися про його наміри.
Але крім ночі, коли я допомогла йому в душі, я... я не могла згадати останній раз, коли когось торкалася просто для... для власного задоволення, а не для того, щоб здобути інформацію, чи тому, що мої дари мене до цього примусили. Іноді інтуїція спонукала мене торкнутися когось — щоб побачити чи почути — і мені ніколи не вдавалося встояти перед потягом.
Як багато років тому, коли ми з Грейді були в Арчвуді лише кілька тижнів і ледь зводили кінці з кінцями. Гарний молодий чоловік пройшов повз мене, коли я чекала, поки пекар відвернеться, аби схопити хліб, який він збирався викинути. Але моя інтуїція раптом взяла верх. Я пішла слідом за цим молодим чоловіком і схопила його за руку, перш ніж змогла себе стримати. Він викручувався, а його статні риси викривились у гнівну гримасу, коли він вимагав, щоб я пояснила свою поведінку. Але я бачила лиш, як він йде дорогою, де на нього чекає чоловік у брудному коричневому капелюсі — чоловік, що потягнувся б за золотим ланцюжком для годинника, що звисав з кишені на його поясі. Я бачила, як цей молодик відбивався. Я чула його болісний крик і бачила, як лезо крадія врізалося в його живіт. Я швидко розповіла йому про те, що побачила, і гнів повільно змінився здивуванням, чому я попередила його не продовжувати шлях вулицею.
Цим молодим чоловіком, лише на кілька років старшим за мене, був Клод Гантінґтон, новоспечений Барон Арчвуду.
Я витягнула себе з минулого, відхилилась і дала рукам відпочити на краю ванни.
— Чи потребуєте ви ще чогось?
— Потребую? Ні, — Принц повернув голову до мене. Пасмо золото-каштанового волосся впало на щоку. — Бажаю? Так. Але це егоїстично з мого боку. Я більше люблю бути жадібним.
— А це не одне й те саме?
— Як на мене, ні. Жадібність — це не обов’язково самотній акт, — відповів він. — Приєднуйся до мене, поки вода ще тепла.
— Я вже милася, Ваша Високосте.
— Торн, — виправив він мене. І цей вигин його губ став глибшим, від чого в животі закрутило, але так, що в жодному разі не можна було назвати неприємним. — Я маю на увазі не миття,
Ой.
Ой.
Звісно ж, він говорив не про миття, оскільки вважав мене куртизанкою-фавориткою. Я теж мала б це розуміти. Але до цього моменту я ще ніколи не почувалася такою безпомічною і швидко зрозуміла чому.
На цьому етапі я вже мала б бути на шляху до того, щоб дізнатися, що там хотів Клод, будь-яку інформацію. А я навіть не наблизилася до цього, та й думати не могла про те, що Грейді зараз чатує в коридорі.
Принц Торн опустив підборіддя — кілька пасом впали на його щелепу.