Дженнифер Арментроут – Душа крови и пепла (страница 41)
Герцог заговорил, начав, как обычно, с чтения письма, присланного из столицы. Я сомневался, что его написали король Джалара или королева Илеана. Они были слишком заняты тем, что вели себя как абсолютные злодеи.
Дева была так же неподвижна, как и накануне утром, когда Кила хоронили. Позвоночник прямой, взгляд устремлен вперед, руки сцеплены на талии. Все изменилось, как только один из распорядителей герцога объявил о присутствующих и попросил их выйти вперед для выступления. Все началось с того, что она переложила руки: левую на правую, а затем снова правую на левую. Я наблюдал за ней, сдвинув брови. Пока люди приступали к еженедельной традиции целования задниц, она переминалась с ноги на ногу, стоя на месте. Иногда она ерзала во время этих занятий, но обычно в самом начале, а потом всегда успокаивалась. Ей было не по себе? Тревожно? Или это последствия того, что случилось с Килом? Очевидно, что этот человек нравился ей настолько, что она почтила его память, посетив его похороны.
Виктер наклонился к ней сзади и что-то прошептал. Дева кивнула, потом успокоилась. Я окинул взглядом толпу, заметив, что многие не обращают внимания на то, что говорят люди герцогу и герцогине. Вместо этого они были сосредоточены на ней, как и я. Неужели это и было источником ее дискомфорта? Но почему сегодня это беспокоило ее больше, чем когда-либо прежде? Мой взгляд устремился к потолку и ее тезке. Пенеллаф. Я не знал больше никого, названного в честь богов. Никто в Атлантии даже не осмелился бы сделать это. А вот ее родители — да, и я был уверен, что ее наречение — это еще один целенаправленный акт, инициированный Кровавой Короной…
— Ты трахаешь герцогиню? — Низкий, гнусавый голос лейтенанта Смита раздался у меня за спиной.
Я улыбнулся его вопросу, не отрывая взгляда от помоста. От Девы.
— Насколько мне известно, нет.
Наступила тишина, и я понял, что мой отказ повернуться к нему заставил лейтенанта взорваться тихой яростью.
Смит переместился и встал рядом со мной.
— Тогда как, черт возьми, тебя выдвинули на место Кила?
— Это тебе придется спросить у командира, — ответил я.
— Я так и сделал, — огрызнулся он. — Все, что он сказал, это то, что ты наиболее квалифицирован.
— Ну, вот и все. Ты получил свой ответ.
— Это полная чушь. Ты здесь всего несколько месяцев. Есть много тех, кто обладает более высокой квалификацией.
Я посмотрел на него.
— Например, ты?
Его щеки стали еще более румяными. Он не ответил. Да и не нужно было. Я улыбнулся, возвращая свое внимание на помост. К ней. Дева снова начала ерзать.
Смит наклонился так близко, что его плечо коснулось моего. Мне захотелось повернуться и свернуть ему шею. Меня остановила не мораль, хотя именно она должна была бы стать причиной. Убивать людей за то, что они раздражают, скорее всего, не считалось достаточно веской причиной. Он жил только потому, что убийство его на глазах у сотен людей вызвало бы ненужный драматизм.
— Что-то здесь не так, — прорычал Смит. — И я докопаюсь до истины.
— Удачи тебе, — пробормотал я.
Он выругался под нос и отвернулся от меня, угрюмо двигаясь вдоль края алькова. Я смотрел ему вслед, думая о том, что велика вероятность того, что ему придется умереть.
Ну что ж.
Я вернул свое внимание к Деве. Какой-то мужчина говорил о том, как велика роль герцога и герцогини.
Она слегка повернула голову в мою сторону, и, хотя я не видел ее глаз, я понял, что наши взгляды встретились. У меня покалывало в затылке, когда меня охватило странное чувство. Я чувствовал, как ее взгляд сдирает с меня все слои. Мышцы напряглись во всем моем теле. Прошло несколько мгновений, и она отвернулась. Когда пара приблизилась к помосту, необъяснимое и, несомненно, глупое ощущение медленно прошло. Я посмотрел на смертных. Я полагал, что распорядитель представил их как Тулис.
Я продолжал изучать Деву, пока пара говорила. Она нашла меня в толпе, и это было интригующе.
Ведь во время нашей встречи я соврал герцогу Тирману о многом, в том числе и о том, что меня с ней связывает.
Я планировал подойти к ней как можно ближе. Завоевать ее доверие было так же необходимо, как и получить ее. Я использовал любую тактику. Дружба? Доверенное лицо? Больше? На моих губах заиграла слабая улыбка. Несмотря на то, что я сказал Киерану ночью в «Красной жемчужине», у меня не было никаких планов по соблазнению Девы — или какого-либо интереса — но это было до встречи с ней. Попробовать ее губы. Почувствовать ее под собой. Соблазнение определенно не исключалось.
— Он ваш первый сын? — Спросил герцог, отвлекая меня от размышлений.
Он обратился к паре, стоящей у подножия помоста. Женщина прижимала к груди маленький сверток — младенца.
Мистер Тулис сглотнул.
— Нет, Ваша Светлость, это не так. Это наш третий сын.
Черт.
Возник образ младенца в квартире.
Герцогиня отреагировала совершенно противоположно, радостно захлопав в ладоши.
— Значит, Тобиас — настоящее благословение, тот, кто удостоится чести служить богам.
— Именно поэтому мы здесь, Ваша Светлость.
Мистер Тулис обнял свою жену.
— Наш первый сын, наш дорогой Джейми… он умер не более трех месяцев назад.
Он прочистил горло от эмоций.
— Целители сказали нам, что это была болезнь крови. Она появилась очень быстро. Один день он был в полном порядке, гонял по улицам и попадал во всякие неприятности. А на следующее утро он не проснулся. Он пролежал еще несколько дней, но потом ушел от нас.
Болезнь крови? Непрекращающийся гнев закипал в глубине души. Единственной болезнью были Вознесенные, которые охотились на смертных по ночам, пока те спали. Вероятно, именно они забрали родителей Джоула Крэйна. Именно из-за них был обращен тот младенец. Ни молодые, ни старые не понимали, что то, что посещает их по ночам — не фантом и не сон.
— Мне очень жаль это слышать, — сказала герцогиня, откинувшись в кресле, с сочувствием глядя на тонкие черты лица. — А что со вторым сыном?
— Мы потеряли его из-за той же болезни, что и Джейми, — ответила мать. — Не более чем через год жизни.
Черт.
— Это действительно трагедия, — сказала герцогиня. — Надеюсь, вы найдете утешение в том, что ваш дорогой Джейми находится у богов, вместе с вашим вторым ребенком.
— Так и есть, — поделилась миссис Тулис. — Именно это помогло нам пережить его потерю. Мы пришли сегодня, чтобы выразить надежду, чтобы попросить…
О, блять.
Я понял это еще до того, как они заговорили. Я знал, о чем они собираются просить.
— Мы пришли сюда сегодня, чтобы попросить, чтобы нашего сына не рассматривали для участия в Ритуале, когда он достигнет совершеннолетия, — сказал мистер Тулис, и по Большому залу прокатился дружный вздох. Его плечи напряглись, но он продолжал. — Я знаю, что это большая просьба к вам и богам. Он наш третий сын, но первых двух мы потеряли, и моя жена, как бы она не хотела иметь еще детей, целители сказали, что ей нельзя иметь больше. Он — наш единственный ребенок. Он будет нашим последним.
— Но он все равно ваш третий сын, — ответил герцог Тирман. — Был ли ваш первый сын здоров или нет, это не меняет того, что вашему второму сыну, а теперь и третьему суждено служить богам.
— Но у нас нет другого ребенка, Ваша Светлость.
Голос госпожи Тулис дрогнул, когда ее грудь поднялась.
— Если бы я забеременела, я могла бы умереть. Мы…
— Я это понимаю, — прервал ее герцог Тирман. — И вы понимаете, что, хотя боги наделили нас огромной силой и властью, вопрос Ритуала — это не то, что мы можем изменить.
— Но вы можете говорить с богами.
Господин Тулис подошел ближе, но остановился, когда несколько королевских гвардейцев выступили вперед.
Это было…
Это было чертовски душераздирающе.
— Вы можете говорить с богами от нашего имени. Не так ли?
Голос господина Тулиса огрубел.
— Мы хорошие люди.
Конечно, они были хорошими.
Просто для Вознесенных это не имело значения. Им нужен был этот маленький комочек, который держала на руках мать, чтобы питаться им.
— Пожалуйста!
Миссис Тулис открыто плакала, по её щекам текли слёзы.
— Мы умоляем вас хотя бы попытаться. Мы знаем, что боги милосердны. Мы молились Эйос и Никтосу каждое утро и каждую ночь об этом даре. Мы просим лишь о том, чтобы…