Дженнифер Арментроут – Душа крови и пепла (страница 149)
Делано скривил губы, уставившись на камин.
— Это отвратительно.
— Что ж, — проворчал Элайджа, поднимая свой стакан с виски и допивая его. — Не ожидал узнать, что наш король прибудет.
Затем он наклонился и провел мясистой рукой по столу. Взяв бокал Делано, он допил то, что в нем оставалось.
— Также не ожидал увидеть сегодня мужское сердце.
— Но вот мы здесь.
Я встал на колени, вытирая плащом Ориона кровь и запёкшуюся кровь со своей руки. Не очень-то помогло. Я поднялся.
— К сожалению, нашего верного курьера ждет безвременная кончина по возвращении в Берктон.
— Понял, — ответил Элайджа, когда Делано фыркнул.
Вольвен поднялся и направился к письменному столу. Стул за столом скрипнул, когда полуатлантиец снова откинулся на спинку.
— Король действительно в Солисе?
— Похоже на то.
Пламя успокоилось.
— И ты думаешь, что твой отец действительно планирует именно это? — Спросил Элайджа. — Я имею в виду, что это жестоко. Даже более чем.
Он кивнул на распростертое тело Ориона, пока Делано поднимал кувшин с водой.
— Он был самодовольным ублюдком, как и многие из вас, элементалей. Без обид.
Я фыркнул.
— Не обижаюсь.
— Но голову Девы?
Он издал низкий свист.
— Она всего лишь простая девушка.
— Мой отец не жестокий человек, — сказал я, когда Делано подошел ко мне, протягивая мокрое полотенце. — Спасибо, — прошептал я, взяв его, чтобы вытереть руку.
Ирония в том, что сегодня вечером я поступил аналогичным образом, было… ну, это было что-то.
— Много лет назад? До всего? Он бы не подумал об этом.
Особенно, если бы он провел хоть немного времени с Поппи и увидел, что она не выбирала такую жизнь.
— Но после того, что со мной сделали? С Маликом? И со всеми теми, кого забрала Кровавая Корона?
Я вытер кровь на руке.
— Он способен на все.
Делано сел на свое место.
— И что ты собираешься с ней делать, Кас?
Бросив в огонь еще одно испачканное полотенце, я рассмеялся, и это прозвучало точно так же, как шипение и плевки пламени.
— Я не собираюсь этого делать.
— Ни хрена подобного.
Элайджа фыркнул.
— Я подумал, что то, что голова у нее на плечах, подпадает под предупреждение «
Он ухмыльнулся, глядя на тело Ориона.
— Но я полагаю, что он был слишком занят своими мыслями, чтобы услышать это.
— Ты знал, что он здесь?
Я перешагнул через ноги Ориона, направляясь к письменному столу, и почувствовал внезапное тупое неприятное ощущение в боку живота. Это ощущение быстро прошло.
— Я знал, что он здесь, но не знал, кто он. Только то, что он атлантиец, — сказал Элайджа. — Ты собираешься в Берктон?
Вытащив пробку из виски, я сделал глоток. Ликер был гладким.
— Я должен.
Я отпил еще и стал ждать, когда вернется то мимолетное ощущение. Оно не вернулось.
— В каком состоянии находится поместье Берктон?
— Мы держим его в порядке и снабжаем припасами, — сказал Элайджа.
— Хорошо.
Они должны были воспользоваться этими запасами, потому что я не мог позволить отцу приехать сюда. Пока не могу.
— Я выеду утром. Доберусь туда к полудню, а потом вернусь.
— Тебе придется ехать быстро, чтобы успеть до бури. Сейчас она вроде бы ничего, будут слабые полосы, но, когда она разгорится, это будет большой шторм, — сказал Делано, упираясь локтями в колени.
— Чертовы вольвены, — засмеялся Элайджа, сотрясая стол. — Они как твои собственные маленькие синоптики.
Делано проигнорировал его.
— Он дует с востока, так что если ты хоть на час задержишься в Берктоне, то застрянешь там или между ними.
— Я не задержусь.
— Я поеду с тобой, — сказал Делано.
— Нет. Я хочу, чтобы ты был здесь.
Я положил пробку обратно на виски.
— Чтобы охранять ее.
— Сообщение было отправлено и получено теми, кто находится в Хейвен Кип, — заверил Элайджа, устремив взгляд в пол. — Никто здесь не будет настолько глуп, чтобы перечить тебе.
— Я бы не хотел рисковать.
Я почесал пальцами волосы.
— Кстати, ее зовут Пенеллаф. Лучше называть ее так, а не Девой.
— Хорошо.
Элайджа кивнул, тихонько хихикая.
— Так и будет.