Джек Тодд – Художник (страница 12)
— Пошёл ты, — она усмехается в ответ и наступает ему на ногу. Едва ли он чувствует. Он выше, тяжелее и сильнее неё. — Чудовище.
— У меня есть имя, — шепчет он ей на ухо, и его хватка становится крепче. Болевые ощущения настолько яркие, что у неё перед глазами плывут белые пятна. И ей хочется
Она готова назвать его сотней самых разных имён, — и среди них не будет ни одного приличного, потому что все они будут оскорблениями — но он не позволяет ей произнести ни слова. Его поцелуй грубый и властный, он не спрашивает разрешения и раздвигает её губы языком, проникая внутрь, заставляя дрожать от этих странных, непонятных ощущений. Ей уже целых семнадцать лет, но до него она никогда не сближается с мужчинами — особенно с теми, что почти в два раза её старше. Её тошнит от одной только мысли о том, что даже здесь он оказывается
В её жизни этот
У неё не выходит не стонать сквозь поцелуй, когда он начинает кусаться.
— Ну я же просил, — он разочарован, и в его глазах сверкает жестокость, когда он отрывается от неё. — Терпение.
Её наказание — это всегда цветы. Он вынуждает её поднять ногу и задрать подол длинного платья, чтобы ещё несколько лилий распустились на внутренней стороне её бедра. Кожа саднит так приятно, что это сводит её с ума.
Несколько долгих мгновений он смотрит на неё снизу вверх.
— Стол, — он едва заметно кивает в сторону того, и она прекрасно понимает,
Или всё-таки
Этот стол — самый простой стальной операционный стол — достаточно высок, и забираться на него со связанными руками и в сковывающем движения платье оказывается неудобно. У неё получается. Взмахивая правой ногой, она бросает в его сторону одну из неудобных туфель на высоком каблуке. Не понимает,
Он мрачно поджимает губы и улыбается, — скалится — глядя на неё. Низ её живота беспощадно сводит от возбуждения. Как же он ей отвратителен, но как же ненормально при этом хорош. Она почти уверена, что невозможно испытывать к кому-то —
— С твоими манерами тоже нужно что-то делать, — его тон такой снисходительный, когда он склоняется над ней. Её спина касается холодного металла и все кровавые следы на её спине окончательно смазываются. — Это никуда не годится. И это уже третий раз подряд.
Своими длинными пальцами он загоняет иглы ей под кожу в районе открытых ключиц. Неглубоко, но она всё равно чувствует боль — выгибает спину и плотно сжимает губы, лишь бы не кричать. Ей не хочется доставлять ему удовольствие, но… Ей так хорошо, что она не может держаться. Не знает, что это за наваждение и какими препаратами он напичкал её парой часов ранее. Уверена, что какими-то
Вместо криков с её губ срываются стоны. Пусть эта тварь утыкает иглами хоть всё её тело.
— Четвертый должен быть
Он скользит ладонями по её ногам, задирает длинное платье и бесцеремонно проникает пальцами внутрь неё — сразу тремя, не позволяя привыкнуть к этим ощущениям. Его движения резкие, грубоватые и
Ей и правда
— Скажи мне, дорогая, — она не понимает, о чём он говорит с этой противной ухмылкой, когда склоняется над ней ещё ниже и за бедра тянет её поближе к самому краю стола. — Сколько раз ты представляла, что я буду у тебя первым?
У неё связаны руки и она бьёт его ногой — с такой силой, какую только может приложить из своего положения. Его взгляд меняется, становится тяжелее, но вместо того, чтобы в очередной раз наказать её, он лишь ухмыляется шире и расстегивает свою одежду.
«Четвертый должен быть особенным», — она понимает смысл этих слов в ту же секунду, когда он прекращает издеваться над ней своими пальцами и одним толчком заполняет её собой. Его движения слишком размашистые, резкие и
— Ты привыкнешь, — наконец-то его дыхание сбивается и голос звучит уже не так ровно, как раньше. — Но не сегодня.
Он опирается руками на стол по обе стороны от её лица и следит за её эмоциями. Ей интересно,
Он едва слышно отсчитывает ритм собственных движений —
— Ты…
— Заткнись, дорогая, — он перебивает её, прежде чем она успевает выдохнуть несколько слов между своими болезненными стонами. Его голос звучит с ещё большим надрывом, чем раньше. — Не порти кульминацию.
Новый поцелуй такой же грубый, как и предыдущий. Яростный и развязный. Ритм его движений сбивается, и он коротко, хрипло стонет ей в рот.
В этой твари всё-таки есть что-то
Ради этого она не против даже постоять на коленях.
Фетишизм
Отражение в зеркале в массивной, резной деревянной раме, что стоит в углу комнаты, ей будто бы и не принадлежит. Она смотрит на свои острые выпирающие ключицы, на бледную полоску шрама, выступающую со спины на плечо, на небольшую грудь и узковатые бедра. Она похожа на привидение. Несуразное бледное привидение.
Взглядом цепляется за бретельку черного белья. Украшенное кружевом и мелкими металлическими аксессуарами, оно разительно отличается от того, к какому она привыкла. В нём — и в этом жутком поясе для чулок — она выглядит
Аманда нервно сглатывает и не решается ни продолжить смотреть в зеркало, ни обернуться. Ей не хочется утонуть ни в царящем в комнате полумраке, ни в кошмарных глазах стоящего позади
Прикосновение мягкой, гладкой ткани к шее заставляет её вздрогнуть — чудовище ведет ладонью вверх по коже и касается пальцами губ.
— Дорогая, прекрати строить из себя дикое животное, — его голос тихий и спокойный, он словно и не замечает её слабых попыток показать характер. — Мы оба знаем, что это всего лишь ложь. Маленькая игра, за которой ты пытаешься спрятать свои ощущения.
Его спокойствие выводит из себя. У неё так не получается. Она стоит перед ним, —
Аманда делает короткий шаг назад, стоит только чудовищу обойти её вокруг и заслонить собой зеркало. Она удивленно приоткрывает губы, когда он опускается перед ней на колени и касается её лодыжки.
— Ты что, фетишист? — спрашивает, подрагивая всем телом. Даже сейчас, надевая на неё чулки, он смотрит ей в глаза.
Только спустя пару коротких мгновений она понимает, что забыла выругаться. У неё не осталось слов — ни ругательств, ни каких-либо других.
— Я эстет, — ухмыляется он, когда пристегивает тонкую ткань к поясу. — А ты всегда должна быть готовой к представлению. Ты не можешь творить в чём попало.
Какая разница,