реклама
Бургер менюБургер меню

Джеффри Чосер – Троил и Крессида (страница 123)

18
С потерей Гектора. Был предрешен Удел его Фортуною заране. Увы! неумолим Судьбы закон: Коль дух она из тела вырвать вон Замыслила — то способ уж найдется! В бою настигла смерть их полководца. Как не скорбеть о рыцаре таком? Его поднесь оплакивает всякий, Кто был в сраженьях и владел клинком. С вождя ахейцев шлем он сбил в атаке — Как вдруг, внезапней молнии во мраке, К ним подоспев, копье занес Ахилл И сквозь доспехи грудь его пронзил! Не описать, как горевала Троя О Гекторе (так пишет автор мой). Но пуще всех о гибели героя Тужил царевич, брат его родной. Муж доблестный, отныне всей душой Он о двойной печалился утрате: О госпоже своей и милом брате. Хоть втайне и страшился, что о нем Забыла госпожа, избрав другого, Однако в мыслях ночью он и днем К вдове прекрасной устремлялся снова, И так как у влюбленного готово Для милой оправданье всякий раз — Принц верил, что всему виной Калхас. То вздумал он, одевшись пилигримом, Пробраться к ней тайком — да вот беда: Любой ребенок в богомольце мнимом Царевича признал бы без труда. А попадись он грекам — что тогда? Сколь ни заманчива была затея, Ее отверг он, горько сожалея. Он также не ленился вновь и вновь К ней письма слать, в них уверяя слезно, Что неизменна, мол, его любовь, Что невозможно дольше быть им розно — Пора вернуться ей, пока не поздно! И сжалилась Крессида наконец: С ответом прибыл от нее гонец. "Сын Купидона, кладезь благородства, Меч доблести! — так начала вдова, — Немало в положенье нашем сходства; И где для утешенья взять слова, Коль я сама от горя чуть жива, Всего страшусь и с милым поневоле Разлучена неведомо доколе? Мольбы и пени, коими полны Твои посланья, как и та страница, Где литеры слезой окроплены, — Проникли в душу мне; но воротиться Я не могу. Все это разъяснится, Однако не в письме: неровен час, Наткнется на него сторонний глаз. Меня нетерпеливостью излишней Печалишь ты, идя наперекор Судьбе, что начертал для нас Всевышний. Увы! печешься ты с недавних пор О благе лишь своем. На сей укор Не гневайся; причина же промешки — Враждебные нам толки и насмешки. 231 О нас с тобой, к несчастью, довелось Мне слышать сплетни даже и похуже, Чем я страшилась. Но побывши врозь,