реклама
Бургер менюБургер меню

Джеффри Чосер – Троил и Крессида (страница 121)

18
Ты длить ее благоволишь, мой свет! И с тем прощальный шлю тебе привет. Письмо с гонцом отправил он, и вскоре Пришло в ответ посланье от вдовы: Она, мол, и сама в таком же горе, И рада поспешить бы — но увы! И все ж она вернется: таковы Ее намеренья (хотя не знает, Когда); и в нем она души не чает. На клятвы не скупясь, в письме своем Царевича Крессида ободряла, Но на поверку оказались в нем Пустые обещанья. Слез немало Еще пролить бедняге предстояло: Хоть пой, хоть вой — беды не побороть. Храни от вероломства нас Господь! Так день за днем Приамов сын в печали Томился, быв от милой отлучен. Надежды в нем и силы убывали, С постели редко подымался он, Молчал, не пил, не ел, утратил сон, И мысль одна с ума его сводила: Ужель его Крессида разлюбила? И все ему на память приходил Тот странный сон, привидевшийся ране, В котором, как вы знаете, Троил Узрел Крессиду с вепрем на поляне. Неужто впрямь ему в ахейском стане Нашлась замена? Ведь не просто так Явил ему Зевес подобный знак! Пускай придет на зов к нему сестрица, Пророчица Кассандра, поскорей: Авось ее устами разъяснится Зловещий сон... И принц поведал ей Свое виденье: "Что за лиходей — Тот дикий вепрь?" — спросил он, и Сивилла, Усевшись рядом с ним, заговорила. "Брат! Что за зверя видел ты во сне — Узнаешь очень скоро; но сначала Послушай мой рассказ о старине И о Судьбе превратной, что немало Героев и царей поразвенчала. Внемли же: нужно, чтобы ты постиг То, что сама я сведала из книг. Случилось раз богиню Артемиду Прогневать грекам: Калидонский царь Ей тем нанес великую обиду, Что жертв не возлагал к ней на алтарь И фимиам не воскурял, как встарь. И чудо-вепрь, созданье грозной девы, Повадился топтать у них посевы. Тот вепрь был ростом с доброго быка. Царь бросил клич, и воины без счету На ловлю прибыли издалека. Принц Мелеагр, возглавивший охоту, Девицу встретил там — и в честь нее-то Смертельный зверю он нанес удар, А голову затем послал ей в дар. Троил и Крессида. Книга пятая О том родня его прознала мигом, Пошли тут распри, зависть и раздор; Мать Мелеагра, коли верить книгам, Сгубила сына... впрочем, разговор Отложим мы о нем до лучших пор. Но Мелеагр, что нам всего важнее,