реклама
Бургер менюБургер меню

Джеффри Чосер – Троил и Крессида (страница 113)

18
Обратная бывает сторона) — То близок день, в который пасть должна Сия твердыня, и тогда вы сами Своими все увидите глазами. Иначе для чего родитель ваш Стремился поскорей на Антенора Вас обменять? Иль это просто блажь? Нет! Зная, что должны погибнуть скоро Все, кто ни есть в Пергаме, без разбора, Оттуда торопился дочь свою Он вызволить — поруку в том даю! О госпожа моя! Что было прежде — Прошло; довольно слез и маеты! Не век же вам в несбыточной надежде Мрачить свои прекрасные черты. Иль собственной не жаль вам красоты? Напрасно вы печалитесь о Трое, Утешьтесь и забудьте все былое. Что до любви утраченной — тужить О том не след: ей сыщется замена. Есть муж достойный, что готов служить Вам ныне преданно и неизменно, Усердней всех троянцев. Откровенно Скажу: мне честь подобная стократ Желаннее любых иных наград!" Тут покраснел, смутясь, могучий воин, И голос дрогнул у него слегка, — Но вскоре продолжал он, вновь покоен, Лишь на вдову взглянув исподтишка: "Хоть видите во мне вы чужака — Я дворянин, и знатностью к тому же Троянских рыцарей ничуть не хуже. Будь жив Тидей, родитель мой и царь, Я получил бы, волею закона, Все, чем владел он. Впрочем, я как встарь Наследник Аргоса и Калидона, Хоть сам отец не передал мне трона: Он пал, до лет преклонных не дожив, В походе Полиника против Фив. Итак, душа моя, не зря впервые Средь жен себе избрал я госпожу: Я, сколь позволят боги мне благие, Ей верою и правдой послужу! И не уйду, по чести вам скажу, Покуда мне вы не дадите слово, Что завтра здесь же свидимся мы снова". Я повторять не стану всех речей, Что произнесть успел с мольбой во взоре Тидеев сын. Довольно, что у ней Согласье он на встречу вырвал вскоре, С условьем, что не станет в разговоре Сердечных дел касаться Диомед. Вот, впрочем, что услышал он в ответ. Не преставая вспоминать Троила, Нахмурясь и принявши строгий вид, Негромко с ним она заговорила: "С рожденья всей душой, о Тидеид, Я город свой люблю. Да сохранит Его Зевес от нынешних напастей И худших не пошлет ему несчастий! Хоть жаждут греки выместить свой гнев На нем — но город сдаться не принудят. Отец же мой, о выкупе радев, Меня желал обнять — и кто осудит Его за то? Дочерней не убудет