реклама
Бургер менюБургер меню

Дора Коуст – Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье (страница 31)

18

Я согласно кивнула. О физиологии драконов я знала благодаря занятиям в академии, так что ничего нового для себя не открыла.

Однако один вопрос меня все же волновал.

– А сколько вам было, когда вы получили титул герцога?

– Двадцать семь. И земли, и титул я получил сразу после завершения войны, – ответил он, не раздумывая, а после продолжил развивать тему: – Генерала же мне дали в двадцать пять. Война не спрашивает возраста, Алария. Мой отец в тот год умер, и мне пришлось занять его место на поле боя, вести за собой людей и магов, чтобы они не разбежались раньше времени. В армии я служил с шестнадцати, так что знал устав, правила ведения боя и все основные стратегии. С восьми до шестнадцати учился в военной академии, где преподавал мой отец, поэтому историю войны на чужих примерах также изучал. Не скажу, что было легко, но “правильного” короля мы на трон все же посадили.

– Значит, вот кому мы обязаны величием нынешнего монарха, – заметила я отстраненно, стараясь не показать своих истинных чувств.

Герцог Трудо усмехнулся, но веселье в его взгляде отчего-то отыскать не получилось.

– Поверьте, леди Харфурд, это был лучший вариант. После внезапной смерти Ионана Третьего оставалось всего два кровных претендента на трон. О том, что между древними родами сразу же началась междоусобная война за власть, промолчим. Во главе королевства кто-то должен был встать, и мы обеспечили Световолду эту возможность.

– Но ведь был и второй кандидат? – намекнула я герцогу на его кандидатуру.

О том, что он приходился предыдущему монарху кровным родственником, леди Волдерт отчего-то умолчала. Но, как оказалось, это именно я сейчас сделала неверные выводы, потому что генерал имел в виду совсем не себя.

– Да, кузен Его Величества. Именно ему пожаловали ваши земли, а потому вы сами могли убедиться в том, что королевство ему доверить нельзя. Я бы ему и коровник не доверил, – отозвался мужчина хмуро.

Я не успела как-либо отреагировать и выразить свое мнение на этот счет. Экипаж тем временем затормозил и плавно остановился перед роскошным зданием театра.

Пока мы ехали, я украдкой рассматривала город. Он был немногим больше, чем тот, на территории которого располагалось поместье дракона. Но здания здесь определенно строили выше. И роскошнее. И…

Не могла объяснить свои чувства, но мне искренне казалось, что вот этот город и являлся главным среди герцогских земель. Улицы здесь определенно мостили шире. Фонарные столбы размещались каждые пять метров, а магазинчиков на глаза попадалось столько, что в воздухе витал дух конкуренции.

Яркие вывески, прозрачные витрины, лавочники, заманивающие внутрь красиво припеченной корочкой сдобы или новым силуэтом платья. Этот город жил, дышал, и его никак не получалось назвать провинциальным.

Да здесь даже трехэтажный театр имелся, куда сейчас помимо нас стекались знатные леди и лорды со всей округи. Их недешевые экипажи с гербовыми щитами на дверцах то и дело останавливались у тротуара. А едва освобождались, ехали, утягиваемые лошадьми дальше, чтобы расчистить место для других прибывших на спектакль.

Лишь мы словно никуда не торопились. Карета продолжала стоять.

– Очень… массивное здание, – поделилась я своими впечатлениями, рассматривая светло-зеленую махину с белоснежными колоннами, балюстрадой и изящной лепниной.

– Таким и должен быть театр, – беззлобно улыбнулся мужчина и взглянул на свою дочь. – Даже жаль ее будить.

– Понимаю, – не удержалась и я от улыбки. – Только делайте это, пожалуйста, постепенно.

Я говорила о звуках снаружи. Пока мы ехали по оживленной местности, герцог навесил на экипаж магию, скрадывающую все звуки. Мы слышали только друг друга. Устойчивая тишина позволяла не проснуться маленькой леди раньше времени.

Однако этот час все же настал. Как я и просила, дракон снимал чары постепенно. Сонные глазки смотрели на нас угрюмо. Обняв всех четырех драконов разом, Сабира категорично отказывалась подниматься.

Но кое-кто точно знал, как вытащить ее из-под одеялка. И это была не я.

Используя самый запрещенный прием на свете, герцог Трудо достал из кармана своего сюртука леденец на палочке.

Я даже невольно залюбовалась мужчиной: таким хитрым соблазнителем он сейчас выглядел. Оправив черный сюртук, вернул на голову цилиндр и взял довольную девчушку на руки. Я же, вспомнив о том, что неприлично так открыто кого-то рассматривать, последовала за ним, воспользовавшись помощью кучера, чтобы спуститься на тротуар.

В нашем подъеме по ступенькам даже прослеживалось нечто торжественное.

В холл театра мы ворвались в сопровождении четырех золотистых дракончиков. Делая вид, что просто летают, как им вздумается, они быстро проверили весь холл. Затем трое вернулись к нам, а один устремился вверх по лестнице.

Мы же в этот момент приводили себя в надлежащий вид. Я передала слуге наши с Сабирой жакеты, а генерал сюртук и шляпу, таким образом оставшись лишь в тонком жилете поверх белоснежной рубашки.

Не примечать его фигуру теперь стало в разы сложнее. Герцог и правда был хорошо сложен, что не осталось не замеченным присутствующими. Матери молоденьких леди на выданье тут же сделали стойку и пошли в немедленное наступление.

Я вцепилась в свою подопечную. Не ровен час, затопчут и не заметят.

– Не смейте меня оставлять, – с мягкой улыбкой, не соответствующей произнесенным словам, проговорил мой наниматель.

– То есть вы заранее знали, что так будет? – уличила я его, испытав негодование.

А кольцо вокруг нас сужалось. На подобных мероприятиях было не принято раскланиваться на расстоянии. Если, конечно, их не посещал монарх. В остальном же следовало подойти и поздороваться лично.

– Я надеялся, что при вас…

Я вспыхнула, осознав то, что дракон не посмел произнести вслух. Ему это воспитание не позволило. Но это что касалось произнести. Подумать же о таком ему ничто не мешало.

Мой наниматель надеялся, что меня примут за его любовницу.

И, возможно, даже так и было. Здесь собралась аристократия разного ранга, с малышами от двух и примерно до пяти лет. Но те рыбки, что были покрупнее, явно имели представление о том, кто я такая, потому что жадно следили как за слухами, так и за сплетнями.

Отчего-то была уверена, что в этом герцогстве на сегодняшний день я являлась сплетней номер один.

Понимая, что нам сейчас просто не дадут насладиться атмосферой театра и фуршетом, устроенным до выступления, я решила спасать положение.

– Будете должны, – выдохнула я, передавая генералу дочь.

Сама же улыбнулась дракону так, как если бы души не чаяла в его большом кошельке, и демонстративно опустила ладонь на сгиб его локтя.

В этот момент моя и без того висящая на волоске репутация оказалась растоптана окончательно. Что уж скрывать? Я хотела, чтобы об этом стало известно монарху.

Однако нашествие зубастых пираний это не остановило. Те, кто был полюбопытнее и понаглее, все же осмелились подойти и выразить свое почтение.

Не мне, естественно. Меня здесь, несмотря на титул, считали пустым местом. И будут считать до тех пор, пока я не пролезла в герцогини.

Власть и деньги – то, в чем всегда измерялась влиятельность в этом мире.

Эти разговоры ни о чем – они утомляли невероятно. Осознав, что больше просто не могу натянуто улыбаться, я оставила генерала отдуваться в одиночестве и, несмотря на все его взгляды, пустилась в игры с малышней.

Помимо меня в театре присутствовали и другие няни, но каждой полагалось следить за своим подопечным, так что занятие для себя я нашла без труда. Тем более что девочки устроили догонялки, быстро освоившись в новой компании по возрасту.

И вот совсем неудивительно, что в этом месте я среди нянь даже двух выпускниц этого года встретила. Правда, обменяться хотя бы парой фраз у нас не получилось. Их потянули в одну сторону, а меня – в другую.

Стоило мне оставить герцога Трудо без прикрытия, как поток раскланиваний резко увеличился. Я видела, насколько сильно подобное ему претило. За столько лет он так и не привык быть в центре внимания, а потому звонок, обозначающий общий сбор в зале, стал для него глотком свежего воздуха.

Отыскав нас среди заторопившейся занять свои места толпы, он забрал у меня Сабиру и проводил нас к лестнице. Массивная резная дверь между этажами по левой стороне вела на небольшой балкончик, на котором нам всем, включая дракошек, оказалось довольно просторно.

Для девочки приготовили подушки, а для нас прохладительные напитки. Вышколенный прислужник замер изваянием у двери, готовый исполнить любую прихоть.

Мне было искренне интересно, высидит ли юная леди весь спектакль. Кукольный театр не предполагал игру актеров на сцене, но именно они озвучивали игрушки, а также руководили ими, дергая за едва заметные магические нити.

Игрушки Сабире явно понравились. Настолько, что она решила пойти и изучить их, так сказать, предметно. Однако мы с герцогом не позволили ей этого сделать, а потому пару минут скептично наблюдали за ее слезами.

Сердце щемило в груди только так, но мы не поддались. За что и были награждены торчащей юбкой платья из-под кресла, потому что под креслом оказалось интереснее, чем в нем.

В итоге, о чем был двадцатиминутный спектакль, я не смогла бы рассказать даже под пытками. А еще эти двадцать минут неожиданно показались мне вечностью. Если бы не магический купол, установленный на наш балкон, нас наверняка возненавидели бы все присутствующие.