Дора Коуст – Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье (страница 26)
Прав был когда-то его командир: “Служба хороша, пока ты без гроша”. А хлебнешь с самого дна, так и пить больше не хочется. Оттого генералы и уходили в запас, а если по-простому – на пенсию. И он бы мог: срок выслуги уже позволял, однако работа не отпускала.
Поднабившее оскомину: “Ну как же мы без вас?” – слышалось на каждом углу. Да и что ему делать в запасе? Даже его мечту о винограднике с неба пометил дракон.
Легко согласившись уделять дочери больше времени, генерал с удовольствием отмечал, как меняется выражение лица девушки. Как разглаживаются черточки лица. Как искренняя улыбка озаряет его кабинет.
Любопытная. Он ловил ее, будто рыбку на крючок, испытывая азарт от медленной охоты, от самой игры, не претендуя на нечто большее. Просто изучал, а она снова и снова его удивляла.
Аларии еще и след не простыл, как в его кабинете после короткого стука появилась донельзя довольная кухарка. Лицо у мадам Бастьи выражало знание тайны вселенского масштаба.
– Я не просил чай, – отметил генерал поднос в ее руках.
На нем сиротливо стояла чайная пара из белого фарфора.
– А это и не чай, – заверила его милейшая женщина.
И правда, зеленая пенящаяся бурда в чашке в последнюю очередь напоминала напиток, но, судя по всему, именно им и являлась.
– Это леди Харфурд для вас приготовила и попросила меня вам отнести. Только так, будто это я сварила, – уже откровенно потешалась кухарка. – На яды, запрещенные вещества и смеси, а также заклятия, проклятия и наговоры проверила.
Генерал повторил усмешку мадам Бастьи. Отчего-то у него она получилась еще довольнее. Однако прикасаться к чашке не спешил.
– А… что это? – не сдержавшись, все же поинтересовался он.
Пахло это варево просто отвратительно. У драконов обоняние было куда чувствительнее, чем у людей, а потому они и не терпели в своих домах отходов, мусора и грязи.
– Леди сказала, что вы выглядели очень уставшим, а это настойка для бодрости, – елейно пропела кухарка.
– И ты пустила ее на свою кухню? Снова? – натурально изумлялся дракон.
Для мадам Бастьи ее кухня являлась тем же, чем были военные крепости для генерала. У них обоих там все по струночке ходили и без них даже чихнуть боялись.
Строго говоря, именно из крепости с границы герцог Трудо кухарку и забрал. Там она проработала без малого тридцать лет, явившись вслед за супругом еще девчонкой. И порядок был таков, что на первом месте все чтили генерала, а на втором – единственную кормилицу, заправляющую кухней. Она и в бой с ними ходила, заведуя полевой кухней, и в сугробах при надобности спала.
Герцог забрал ее сразу после смерти ее мужа. Он был почти на двадцать лет ее старше. Женился, потому что пожалел девчонку, оставшуюся без родных да с малой сестрой на руках посреди пепелища вместо деревни. С собой забрал, а она безмерно благодарила его за это.
И пусть не было у них той любви, о которой мечтали барышни. Зато им с лихвой хватало уважения и тепла душ, сплетенных под одним очагом. А там и дочка появилась, и сестра замуж вышла, и племянница родилась. Некогда ей о любви было думать. Она всю свою любовь дочке и племяннице отдала да парням, которые видели ее чаще, чем родных матерей.
– Мой генерал, вы бы видели ее глаза! Они таким запалом горели! – поделилась с ним женщина шепотом, словно по секрету. – Если бы я только попробовала ее не пустить, она бы и меня, и мою кухню снесла, так хотелось ей о вас позаботиться. Пробовать отвар будете?
– Буду, – коротко ответил герцог, самым тщательнейшим образом скрывая то, насколько польстило ему это внимание.
Да и кому бы не польстило? Приятно же, когда о тебе заботятся.
Кухарка ушла готовиться к ужину, а Дэйривз все же сделал глоток зелени и усмехнулся. Да. На вкус это болотное пюре из проваренных растений оказалось примерно таким же, как и на вид, но ему и не такое есть приходилось. По сравнению с некоторыми блюдами, забредшими в его жизнь не забавы ради, сейчас он пригубливал настоящий изыск.
Однако как следует насладиться собственными мыслями, лениво выкатившимися из глубин, ему не дали. Второй короткий стук ознаменовал приход управляющего. Герцог бы даже сказал «прибег» или «прилет» – таким запыхавшимся выглядел Ингар.
– Разрешите доложить, Ваше Светлейшество? – Отметив любопытный кивок герцога, месье Фолотье нетерпеливо продолжил: – Я получил документы из тайной канцелярии Его Величества. Вы приказывали отправить запрос насчет новой няни.
Дэйривз снова с любопытством кивнул. Ему было искренне интересно, что еще его управляющий, он же секретарь, нарыл на эту экстравагантную даму.
– Вот! – сунул Ингар под нос хозяину маленькую карточку с портретом истиной няни, которая изначально должна была приехать в их поместье.
Генерал Волдерт заметно поморщился. О да. Эту даму при дворе он видел не единожды. К сожалению. И ничего хорошего сказать не мог ни о ней, ни о ее семье. Если свой титул герцог получил за заслуги на военном поприще, то Африли его просто купили, одарив короля всевозможными благами.
– Вот настоящая Августа Африль! Я приказал постовым немедленно явиться в дом и взять эту мошенницу под стражу! – выпалил месье Фолотье.
Иногда он излишне рвался выполнять свои обязанности. Но пожилой мужчина годился ему в отцы, а герцог Трудо уважал старость. Пока на нем не начинали ездить. Но это-то как раз был не тот случай.
– Отзови стражу. Она не потребуется, – ответил генерал спокойно.
Дождавшись, пока недоумевающий управляющий возвратится, генерал вернул ему карточку.
– Так почему эта девушка не явилась в поместье к назначенному сроку?
– Я же говорю, Ваше Светлейшество, мошенницу нужно взять под стражу и допросить. И…
– Почему? – вновь терпеливо переспросил дракон.
– Источники еще не подтверждены… – замялся бывалый солдат.
– Но?.. – неизбежно подталкивал его герцог.
– В столице ходит слух, что супруга одного достопочтенного лорда застукала любимого мужа с этой дамой в совсем уж однозначной позе. С тех пор девица отлеживалась у целителей, пока ее не опознал кто-то из родни. Там не только физические увечья были нанесены – рука у супружницы тяжелая оказалась, но и порча наведена, заклинания всякие косметические. В общем, родные девицу еле узнали.
– А когда узнали?.. – рисуя на листке бумаги кораблик, герцог Трудо буквально вытягивал из подчиненного каждое слово.
– Вылечили, и она во дворец вернулась. А место свободное к тому времени одно осталось. У дочерей Его Величества. Там и служит, пока король в отъезде.
Оценив свое художество, герцог пририсовал кораблю пиратский флаг. О том, что монарх снова удрал омолаживаться в горы к своему недоделку-шаману, он знал и без докладов. Отправление было назначено сразу на утро после бала выпускниц и прошло, как всегда, без огрехов.
Так случалось каждый месяц. Король улетал ровно на семь дней, возвращался ничуть не омолодившимся, но за это время придворные и слуги от него всласть отдыхали, так что улетать не запрещали.
Однако иногда напоследок монарх оставлял нерешенными какие-нибудь проблемы. Вот и сегодня утром генерала вызвали на Совет Семерых, потому что достигнутое соглашение с пиратами в Кифском заливе так и не было подписано королем.
Он его просто проигнорировал, хотя ему раз десять объяснили, почему эти соглашения важны и нужны. Но время от времени Световолд поступал как настоящий ребенок. Особенно если ему приходилось лишаться дорогих игрушек.
Главное соглашение заключалось не в том, что пираты досаждали королевству. Все было с точностью до наоборот. Это корабли короля нападали на суда соседей, но при этом подставляли пиратов, идя исключительно под их флагами.
Генерал называл эту схему чистейшим беспределом.
– Позови мне Аларию, Ингар. И да, ее зовут Алария Харфурд. Маркиза Харфурд, – оповестил дракон своего секретаря.
Тот спорить не стал, и уже вскоре девушка стояла перед Дэйривзом. Однако прежде он подготовился к ее приходу. Достал камень правды, припрятанный в рабочем столе на случай важных переговоров, и занял место на низком диванчике.
Но там сидеть, перекинув ногу на ногу, ему не понравилось. Тогда он вернулся вновь в кресло, которое тоже отчего-то пришлось ему не по душе.
Когда после короткого стука открылась дверь, он чинно замер у окна.
– Итак, вместо вас в мое поместье была распределена другая девушка, – произнес генерал медленно, стараясь выглядеть сурово.
Но дело в том, что раньше ему специально стараться не приходилось, а потому получалось из рук вон плохо.
– Кажется, вы попытались назваться именно ее именем, не так ли? Августа Африль? – “припомнил” мужчина.
– У вас феноменальная память, Ваше Светлейшество, – отговорилась леди душным комплиментом.
Ему так и хотелось спросить: и это все? Но в конце концов, это же именно он хозяин этого поместья, а она его наемная работница, а потому:
– И это все, что вы можете мне сказать?
Ох, как же тонко она ему дерзила. Прекрасно знала, что выбора-то у него особо нет. Второй раз запрос на гувернантку для подставного лица у герцога Трудо вряд ли пройдет, потому что между няней и гувернанткой действительно имелась целая пропасть. Да и не собирался он расторгать договор.
И все же, все же, все же…
Обозначив тот факт, что маркиза по документам его подданная, герцог щедро разрешил ей распорядиться остатками некогда шикарного наследства. Свой глаз на эти территории он уже положил. Хотел попробовать разбить там виноградники, о чем вслух, естественно, не сказал. Но предложение о выкупе сделал.