Дмитрий Вектор – Символы смерти (страница 1)
Дмитрий Вектор
Символы смерти
Глава 1: Первая кровь.
Февральская буря обрушилась на Эдинбург с яростью древних богов. Детектив Джеймс Маккензи поднял воротник пальто, пробираясь через внутренний двор университета к зданию археологического факультета. Ветер завывал между готическими башнями, а снег хлестал по лицу, словно пытаясь остановить его. Двадцать лет службы в Скотланд-Ярде научили его не верить в случайности, но то, что он увидел в лаборатории доктора Сары Томпсон, заставило усомниться во всём, что он знал о мире.
Тело лежало в центре просторной лаборатории, окружённое странными светящимися символами. Золотистые знаки пульсировали на стенах, полу и даже на потолке, образуя сложный геометрический узор, который казался живым. Линии переплетались в замысловатые спирали и углы, создавая гипнотический эффект. Сама доктор Томпсон застыла в неестественной позе посреди этого мистического круга, её лицо искажено выражением невыразимого ужаса.
«Что, чёрт побери, это такое?» – прошептал сержант Роберт МакГрат, помощник Маккензи. Молодой рыжеволосый шотландец побледнел, глядя на пульсирующие символы. Его обычная уверенность испарилась при виде этого сверхъестественного зрелища.
«Понятия не имею», – ответил Маккензи, осторожно приближаясь к телу. Его опытный взгляд отмечал каждую деталь. – «Но я знаю, что никто не мог войти или выйти отсюда. Дверь была заперта изнутри, ключ в замке. Окна тоже заперты, а это четвёртый этаж».
Криминалист Фиона Стюарт уже работала возле тела, делая предварительные заметки. Средних лет женщина с седеющими волосами, она видела немало странного за свою карьеру, но даже её профессиональное спокойствие дало трещину.
«Никаких видимых ран, – сообщила она, не поднимая глаз от блокнота. – Нет признаков борьбы или применения оружия. Похоже на остановку сердца, но выражение лица Джеймс, я никогда не видела ничего подобного. Это не просто испуг – это абсолютный, первобытный ужас».
Маккензи подошёл ближе к ближайшей стене, где светящиеся символы образовывали особенно сложный узор. Свет исходил изнутри материала стены, словно знаки были выжжены каким-то невидимым огнём. Когда он протянул руку, чтобы коснуться одного из символов, МакГрат резко схватил его за запястье.
«Сэр, не стоит. А вдруг это радиация или какая-то химия?».
«Разумно», – согласился Маккензи, доставая телефон, чтобы сделать несколько снимков. Но когда он поднёс устройство к символам, экран исказился помехами, а затем совсем погас.
«Интересно. Эти штуки влияют на электронику». Он убрал бесполезный телефон и обратился к Фионе: «Как долго она мертва?».
«Судя по температуре тела, не больше трёх часов. Охранник нашёл её около полуночи, сейчас почти три утра».
Маккензи огляделся по лаборатории. Рабочие столы были завалены артефактами, книгами и фотографиями раскопок. На одном из мониторов застыло изображение каменной плиты, покрытой теми же символами, что светились на стенах. Совпадение? Маккензи не верил в совпадения.
«МакГрат, найди охранника, который её обнаружил. Мне нужно поговорить с ним ещё раз». Он подошёл к рабочему столу доктора Томпсон и начал осторожно перебирать документы. «А также выясни, кто ещё имел доступ к этой лаборатории».
«Слушаюсь, сэр». МакГрат направился к выходу, явно облегчённый возможностью покинуть это жуткое место.
Фиона продолжала осмотр тела. «Джеймс, посмотри сюда». Она указала на руки покойной. «На её ладонях следы какого-то порошка. Золотистого цвета, как эти символы».
Маккензи наклонился ближе. Действительно, тонкий слой блестящего порошка покрывал ладони доктора Томпсон. «Возьми пробы. И сделай это быстро – у меня такое чувство, что эти символы не будут светиться вечно».
Как будто в ответ на его слова, один из символов на дальней стене слегка потускнел. Едва заметно, но Маккензи это не укрылось от внимания.
«Они исчезают», – прошептал он. «Фиона, работай быстрее. Мне нужны все доказательства, какие только можно собрать».
В это время в лабораторию вошёл МакГрат в сопровождении пожилого охранника в мятой форме. Мужчина нервно теребил фуражку в руках.
«Это Дональд Макфарлейн, – представил его МакГрат. – Он дежурил вчера вечером».
«Мистер Макфарлейн», – обратился к нему Маккензи, – «расскажите ещё раз, как именно вы нашли доктора Томпсон».
Старик откашлялся и заговорил с сильным шотландским акцентом: «Я делал обход, как обычно. Около полуночи дошёл до четвёртого этажа. Увидел свет под дверью её лаборатории – это странно было, обычно все уходят к десяти. Постучал, никто не ответил. Дверь оказалась заперта». Он замолчал, потирая лоб.
«Продолжайте».
«Ну, у меня есть мастер-ключи от всех помещений. Открыл дверь и Господи милостивый, я чуть не умер от испуга. Эти светящиеся штуки на стенах, а посреди неё бедняжка доктор Томпсон». Макфарлейн покачал головой. «За тридцать лет работы здесь я многое видел, но такое».
«Вы заметили что-нибудь необычное в поведении доктора Томпсон в последние дни?».
«Ах да, она работала допоздна всю неделю. Иногда до двух-трёх ночи. Я несколько раз заходил проверить, всё ли в порядке. Она изучала какие-то камни, привезённые с раскопок. Говорила, что сделала важное открытие».
Маккензи переглянулся с МакГратом. «Какие раскопки?».
«В Хайлендсе, где-то в районе озера Катрин. Большая экспедиция под руководством профессора Хартвелла. Доктор Томпсон была одним из ведущих археологов команды».
Ещё один кусочек паззла. Маккензи подошёл к монитору с изображением каменной плиты. «А это что за артефакт?».
«О, это та самая находка, которой она так гордилась. Нашли её три недели назад. Доктор Томпсон считала, что символы на камне относятся к неизвестной древней цивилизации. Она собиралась представить свои выводы на конференции на следующей неделе».
Маккензи внимательно изучил изображение на экране. Символы на древнем камне точь-в-точь совпадали с теми, что светились на стенах лаборатории. И с каждой минутой их свечение становилось всё тусклее.
«Мистер Макфарлейн, после того как вы нашли тело, вы сразу же вызвали полицию?».
«Конечно! Первым делом позвонил в службу экстренного реагирования. Потом связался с деканом факультета, профессором Хартвеллом».
«А где сейчас остальные члены экспедиции?».
Охранник пожал плечами. «Понятия не имею. Обычно они работают в разных лабораториях на втором и третьем этажах. Но сегодня никого не видел – видимо, из-за бури все остались дома».
Фиона закончила предварительный осмотр и упаковывала образцы в специальные контейнеры. «Джеймс, нужно срочно переправлять тело в морг. И эти образцы порошка требуют немедленного анализа».
Маккензи кивнул, но его внимание привлёк странный звук – едва слышное жужжание, исходящее от стен. Символы светились всё тусклее, и казалось, что вместе с их угасанием исчезает и этот звук.
«У нас мало времени», – сказал он. «Фиона, возьми максимум образцов. МакГрат, я хочу полный список всех, кто имел доступ к этому зданию вчера вечером. И найди мне профессора Хартвелла – мне нужно поговорить с ним как можно скорее».
Внезапно все символы на стенах вспыхнули ярким светом, заставив всех присутствующих зажмуриться. Когда свечение погасло, на стенах остались лишь едва различимые следы – словно тени от того, что было секунду назад.
«Они исчезают», – прошептала Фиона. «Как будто кто-то стирает улики».
Маккензи почувствовал, как по спине пробежал холодок. За годы работы детективом он привык к странным делам, но это выходило за рамки всего, с чем он сталкивался. Убийство в запертой комнате, исчезающие улики, древние символы Что за силы были в игре?
«Мистер Макфарлейн, – обратился он к охраннику, – вы сказали, что доктор Томпсон работала допоздна всю неделю. А что насчёт других членов команды? Кто-нибудь ещё задерживался?».
Старик задумался. «Ну, доктор О'Коннор тоже засиживался. И профессор Грей – она руководила лабораторными исследованиями. Молодой парень, Дэвид как его фамилия Хартвелл! Внук профессора. Он помогал с каталогизацией находок».
«Значит, целая команда работала над этими артефактами». Маккензи почувствовал, что дело становится всё сложнее. «А где хранятся сами находки?».
«В специальном хранилище в подвале. Климат-контроль, сигнализация, всё как положено для древностей».
МакГрат вернулся с листом бумаги. «Сэр, у меня список доступа. Кроме доктора Томпсон, вчера в здании официально находились профессор Хартвелл до девяти вечера, доктор О'Коннор до десяти, и техник Майкл Брэди работал с оборудованием до одиннадцати».
«Отлично. Мне нужны адреса всех троих. И ещё – где я могу найти профессора Хартвелла прямо сейчас?».
«Он живёт в Морнингсайде, сэр. Я уже связался – он будет ждать вас дома».
Маккензи ещё раз оглядел лабораторию. Без светящихся символов она выглядела обычно, почти скучно. Только странная атмосфера и мурашки по коже напоминали о том, что здесь произошло что-то невероятное.
«Фиона, я хочу, чтобы ты лично проконтролировала все анализы. Если найдёшь что-то необычное – сразу звони».
«Конечно, Джеймс. Но должна сказать – я работаю криминалистом уже пятнадцать лет, и ничего подобного не видела. Такое ощущение, что мы столкнулись с чем-то не от мира сего».
Маккензи хотел было возразить, что не верит в сверхъестественное, но слова застряли в горле. А во что ещё можно было поверить после увиденного?