Дмитрий Пахомов – Грустный щенок хаунда (страница 15)
Йорв шёл пешком. Пешком шли все слуги, лишённые какого-либо оружия. Дело было не в недоверии высокопоставленных особ, а в том, что ни у кого, кроме тех, кому от рождения повезло, не имелось возможности проявить или обнаружить талант охотника.
Об этой охоте знали все в ближайших округах вплоть до границы с территориями других лордов и леди. Посему несколько недель ни один охотник не решался задерживаться в лесу и уж тем более на протяжении пары месяцев никто не решался поохотиться на что-то большее, чем птицы или кролики. Настроение было той частью душевного состояния лордов, которое простому люду не хотелось затрагивать ничем.
Йорв повернул голову в сторону от деревеньки и леса. Он смотрел туда, куда пришел удар армии его родного государства. Молодое солнце выходило из-за невысоких холмов, свет его падал на поля перед большой прочной стеной. Кроме травы, свет не освещал и не показывал ничего. Там уже не было горящих шатров, трупов, солдат и крови. Зато был красивый вид. И даже трава, по которой бежали сотни и может тысячи живых существ, была гладка и ровна.
Йорв держал правую руку на поводьях лошади леди Геваты и периодически бросал взгляд на всадницу. Что-то в её стати было пугающе притягательное, а лёгкость, с которой она шагала своей лошадью, заставляла Йорва чувствовать себя униженным без слов.
Они вошли в густой лес.
В лесу Йорв ощущал присутствие ангелов – птиц. Среди огромных скоплений листвы нельзя было заметить даже едва мелькающих крыльев и клювов. Их пение и щебетание неизменно преследовало его. Казалось, нечто незримое следит за ним, но не с желанием напугать или поглотить, а с целью успокоить метящуюся душу, которая чувствует опасность.
А опасность чувствовалась. Чувствовалась чуть ли не со всех сторон. Случайные звуки, явно принадлежавшие мелким созданиям или птицам, то и дело заставляли повернуться и чуть улыбнуться.
Гевата тоже частенько поворачивала голову из стороны в сторону, её глаза впивались в каждое дерево. Словно огромные длинные лапы гигантского паука цеплялись за них и протягивали внимание леди всё глубже и глубже.
– Интересное место, – сказала она, обращаясь к старшему Соловью. – Я так понимаю, здесь было много историй, связанных со многими смертями? Я про насильственные.
– Так можно сказать про каждый дюйм земли на чьей угодно земле, миледи, – ответил он. – Времени прошло уже столько со дня сотворения, что люди успели…
– Но не везде земля так реагирует на объёмы пролитой крови.
Палец леди указывал вглубь леса. Высокая и крепкая трава, принимавшая на свою поверхность солнечные лучи и прораставшая под покровом деревьев, внезапно переходила в более тёмную и низкую растительность. Та словно уходила вниз под неким незаметным углом в зелёную мутную воду. А на противоположном берегу небольшого водоёма поднимались высокие тонкие стебли камыша.
– Заболачивание – обычное дело, леди Гевата, – говорил младший Соловей. – Сегодня земля становится мягче, завтра засохнет, послезавтра снова обратится в часть леса. И так постоянно. А рассказы о связи всего этого с пролитой кровью – отголоски старых религий.
Леди Гевата ухмыльнулась так, как порой ухмылялись девки в краях Йорва. И после таких ухмылок все взрослые начинали называть тех девок ведьмами.
Она ещё долго смотрела в сторону заболоченной местности.
Йорв чувствовал, что она в какой-то момент начала пытаться остановить его и лошадь. Но внезапный незваный зверь, ворвавшийся на их тропу, справился с этим лучше нежной женщины.
Огромные ветвистые рога, длинные волоски бурой шерсти, плотные копыта, короткий хвост – всё это пронеслось между леди Геватой и лордом Пинтоном в одно мгновение, и обе лошади встали на дыбы от испуга. Одна – из‑за того, что увидела, вторая – из‑за резкого звука разрывающихся ветвей кустарника, донёсшегося со стороны, откуда выскочил олень.
– Видали! Какая мощь! Какой вид! В погоню! – крикнул младший Соловей, разворачивая своего скакуна.
Но, стоило ему договорить, как вслед за беглецом выскочил второй олень. Он был ещё крупнее и имел неестественно тёмную шерсть. Не желая обегать жалких охотников стороной, он прыгнул и ударил копытами и грудью по плечу Пинтона. Тот, не желая отпускать поводья, упал на землю, заставив коня пошатнуться, но тот сумел удержаться на копытах, а ноги хозяина – в стременах. Олень же даже не замедлил хода и сразу после приземления побежал за своей целью быстрее прежнего.
Старший Соловей повернулся к сыну и спросил:
– Ты цел?
Младший Соловей потирал плечо, стиснув зубы, но всё же сумел спокойно ответить:
– Ещё не родился тот монстр, из‑за травмы от которого я бы отказался от его поимки.
– Воистину, – сказала леди Гевата, – величайший из холостых господ. Желаю вам оставаться таковым и впредь, и чтобы отсутствие жены сохраняло ваше величие.
Произнося последние слова, женщина посмотрела на Йорва взглядом, полным томного намёка.
Молодой господин оставил эти слова без внимания и пустил коня вперёд, стремясь не упустить хотя бы своего обидчика.
– Вы с нами, миледи? – спросил Гевату старший Соловей, готовясь отправиться вслед за сыном.
– Сомневаюсь, что мой слуга сумеет поспеть за нашими скакунами. А оставлять военнопленных без присмотра, думаю, никому из нас не хочется. Мы вас нагоним.
– Тогда встретимся в лагере. Мы разобьём его где-то впереди, если идти по этой тропе, – сказал лорд Гудран и погнал лошадь вслед за сыном.
Спокойно стоять на месте остались только Йорв, леди Гевата на своём коне и Гильярд – на своём.
Йорв сжал в ладони левой руки плечо правой и аккуратно разминал его, уверенно делая вид, что не испытывает ни малейшего дискомфорта.
Он держал поводья как настоящий оруженосец, крепко и без мыслей об удержании. Поэтому, даже когда конь резко встал на дыбы, мальчик продолжил сжимать тонкую полоску кожи. И та повела его руку за собой вверх с большой скоростью и великой силой.
Боль раздалась в суставе и мышцах словно бы постоянным градом, слетающим с гор, камней.
Такое положение Йорва породило на лице Гильярда улыбку, которую он не попытался убрать, переводя взгляд на свою леди.
– Миледи. Право же… я думал, вас заинтересует такой зверь.
Леди Гевата посмотрела на Йорва с надменной улыбкой:
– Сэр Гильярд, – сказала она, – у женщин и мужчин, чаще всего, разные представления о достойной добыче.
Она обхватила плечо мальчика своими пальцами и, поймав его взгляд, без слов приказала отпустить поводья. Йорв повиновался и отошел немного в сторону. По языку тела женщины стало понятно, что она желает спешиться.
– Чёрный олень – красивое украшение. Но может быть и дурным знаком. Мало ли за такую добычу придётся платить высокую цену? Всё-таки чёрные медведи и волки таких размеров хотя бы могут быть достойными врагами в бою с человеком, – продолжала Гевата.
Женщина сняла с седла арбалет и взяла маленький колчан с болтами. Она посмотрела на Йорва оценивающим взглядом. Когда мальчик обратил внимание на её лицо, она поспешила сделать выражение суровее, но он успел различить искры сочувствия в её глазах.
– Юный Йорв, – обратилась она к нему, – как ты думаешь, достаточно ли ты опытен, чтобы охранять меня в одиночку?
– Миледи! – с возмущением воскликнул Гильярд.
– Юный Йорв? – переспросила женщина.
Йорв смотрел на леди Гевату спокойно, хотя всерьёз размышлял над её вопросом. Потом внутренний голос подсказал ему посмотреть на изначального защитника – воплощение силы, которую можно было бы назвать почти безмозглой. Но умные люди с такой физической мощью были бы страшнее в десятки раз. Большой меч и длинный кинжал свисали по обе стороны от седла, полностью лежа на массивных бедрах.
Что бы сделал такой гигант, если бы под защитой Йорва леди Гевата пострадала? Йорв погладил шею и затылок, представляя, как килограмм стали разделяет их.
Что будет, если они втроём попадут в опасность? Казалось, что этот страж будет биться за свою госпожу до последнего. А если придётся отступать или появится возможность, мальчишку могут оставить на произвол судьбы.
Выбор между двумя видами смерти – вот как выглядел вопрос леди для детского ума.
– Леди Гевата… – спокойно произнёс страж. – При всём моём глубочайшем уважении…
– Да. Я вас защищу, – сказал Йорв.
Леди Гевата улыбнулась и поманила Йорва рукой за собой. Он пошёл вслед за ней.
– Сэр Гильярд, – обратилась к защитнику женщина, – подайте юному Йорву какое-нибудь достойное оружие. А сами пока подождите здесь, охраняя моего верного скакуна.
Великан нехотя снял с пояса кинжал и кинул его мальчику. Тот поймал оружие и поспешил приблизиться к леди Гевате.
Впервые Йорв видел, как женщина сама ступает по траве в дикую среду. Под высоким сапогом проминалась трава, цветки разлетались на клочки. В её шаге была почти солдатская выучка и женская манерность: строгий и ровный шаг сопровождался лёгким отведением бедра.
Они шли к тому естественному навесу над травой, за которым Гевата видела болото. И она оказалась права.
Темная, постоянно сырая трава окружала то, что когда-то было озером. Ныне вода была тёплой, мрачной и полной жизни – жизни, которая рождалась, видоизменялась и покидала этот мир.
Йорв наблюдал мошек, лягушек, головастиков. На камне у берега лежала свернувшаяся саламандра, словно почтенный наблюдатель. Птицы летали вокруг, осторожно избегая насекомых и гадов.