Дмитрий Миропольский – Как испортить хороший текст. От кульминации до финала (страница 19)
Безжалостный Николай Чернышевский мало критиковал Толстого, но с упоением громил его многолетнего друга:
⊲
Здесь обратный случай: Фет как стилист был велик и недосягаем, но как преуспевающий помещик вызывал бешеную ярость у революционно настроенного поповского сына Чернышевского. При этом помещики Некрасов и Толстой таких чувств не удостоились. Свою принадлежность к реакционному классу оба компенсировали активной общественной деятельностью. Некрасов, сверх того, владел журналом, где трудился Чернышевский, – и напечатал роман «Что делать?». Какая уж тут критика…
Зато Фет подливал масла в огонь: он каждый день отправлялся инспектировать своё обширное поместье на таратайке, которую таскал осёл по кличке Некрасов. И, несмотря даже на это, Чернышевский – как честный профессионал – открыто признавал отсутствие у себя литературного таланта и говорил о таланте Фета.
Высмеянный Некрасов тоже отзывался о недруге в превосходных степенях и называл Фета единственным конкурентом Пушкина. «Пьеска без глаголов», полтораста лет назад поражавшая виртуозным стилистическим приёмом, – это знаменитые стихи, которые не забыты и сегодня:
⊲
Будь Афанасий Фет плохим стилистом, Чернышевский и Некрасов съели бы его живьём и растворили в желчи. Но тут делать было нечего: идейное противостояние вместе с личной неприязнью отступали на второй план, когда речь заходила о литературе. Во владении стилем и слогом ни Некрасов, ни тем более Чернышевский соревноваться с Фетом не могли.
Не надо писать, скрывая под внешними эффектами свои писательские комплексы и отсутствие в тексте литературных достоинств. Это плохая маскировка. Как сказано у Шекспира: «Гремит лишь то, что пусто изнутри».
Стиль и слог исключительно важны для литературы, но не должны подменять собой сюжет, историю и – самое главное! – смыслы. Когда в написанном нет смыслов, даже изощрённые приёмы не скроют этого от проницательного читателя.
⊲
Такая же читательская награда ждёт автора, который пишет без внимания к языку, стилю и слогу. У академика Лихачёва была мечта: «Я бы поставил на первое место необходимость создания словаря Бунина. Его язык богат не только связью с деревней и дворянской средой, но ещё и тем, что в нём литературная традиция – от ˝Слова о полку Игореве˝, от летописей». Для писателя важно не терять связи с великими предшественниками…
…а у читателей всегда были и всегда будут разные литературные пристрастия. Каждый ищет в тексте что-то своё; чему-то придаёт особенное значение, а на что-то готов закрыть глаза.
Одних вполне устраивает стилистически хромая проза Толстого, сбивчиво написанные романы Достоевского и литературные прокламации Чернышевского. Другие упиваются изысканными стилистами – Лермонтовым, Лесковым и Буниным. Третьи признают Толстого и Лескова, отвергая Достоевского и Лермонтова, или наоборот.
Человек-скала Варлам Шаламов считал, что «Чехов и Бунин только латали бесконечную, бесформенную и претенциозную толстовскую фразу, ремонтировали её. Бунин – это конец описательного романа в русской литературе».
Причин для читательских симпатий или антипатий множество. Не бывает писателей, которые нравятся всем без исключения…
…но в любом случае автор, стремящийся к успеху, должен постоянно совершенствовать стиль и слог. Если только он не родится «с серебряной ложкой во рту», как говорят в Европе; если ему не составит протекцию писатель уровня Тургенева, если за его книги не возьмётся издатель уровня Некрасова и если сам он как философ не станет идеологом большой аудитории, которая простит своему духовному лидеру любые недостатки языка.
О воплощении замысла
В этом долгом разговоре придётся повторить и уточнить некоторые предыдущие соображения.
Коучи велят собирать литературные произведения по схеме. «Как написать роман за 10 дней или меньше», «Как написать книгу за 30 дней», «Как легко написать и издать книгу за 90 дней»… Сроки разные, результат один. Паства, которая следует указаниям коучей, оказывается в положении героев древнего анекдота:
⊲
Можно жарить рыбу и без рыбы, но вряд ли кого-то впечатлит приготовленное блюдо.
Как выглядела кухня великих?
Порой – как в анекдоте.
Например, Владимир Высоцкий ещё двадцатилетним студентом часто бывал дома у своего преподавателя Андрея Синявского, жена которого, Мария Розанова, записывала на магнитофон городской фольклор. Высоцкий напел ей под гитару десятка три блатных и дворовых песен. Чужих…
…но эта жарка рыбы без рыбы подготовила будущего актёра к самостоятельному творчеству. Высоцкий хорошо освоился в богатом и разнообразном материале. Прочувствовал жанр. Понял, как строится сюжет и как его можно развернуть в историю. Получил представления о смыслах, языке, стиле и слоге. А школа-студия МХАТ дала профессиональные навыки работы со словом и представление о драматургии.
К лету 1961 года недавний выпускник сыграл пару эпизодических ролей в кино и кочевал по московским театрам. На гастролях в Ленинграде он увидел в автобусе парня с татуировкой «Люба, я тебя не забуду!» – и наконец-то все звёзды сошлись. Высоцкий придумал историю, в которой Люба стала Валей:
⊲
Смех и слёзы. Примитивный текст из пяти слов, мелькнувший перед глазами талантливого поэта, породил сюжет, который вырос в историю любви и мужской дружбы, с динамичным развитием событий и неожиданным финалом. Рыба для жарки появилась: кухня заработала как надо.
Лаконичный и просторечный, но стильный, драматургически богатый и образный монолог безымянного героя из Ленинграда стал первой песней Высоцкого. В Москве он спел её Розановой и Синявскому. Правда, в авторстве сперва не признался, но шила в мешке не утаишь. Кстати, магнитофонная запись «Татуировки» и ранние записи чужих песен из собрания Марии Розановой сохранились в архиве Гуверовского института, их можно послушать онлайн.
Владимир Высоцкий занимался литературным творчеством всего девятнадцать лет. За это время он написал около шестисот песен и ста стихотворений, несколько киносценариев и полтора романа. Успех был феноменальным, но ни одной своей опубликованной книги Высоцкий так и не увидел и фильмов снять не успел. Это к слову о разных формах успеха…
…хотя здесь речь не о публикациях, а о литературе. Не о бестселлерах, а о воплощении творческих замыслов. О понимании того, ка́к обратиться к аудитории и что́ ей сказать.
Высоцкий понял, ка́к и что́. Со своим умением сочинять короткие яркие истории он мог бы писать рассказы, но воплощал замыслы в песнях – или в текстах, положенных на ритмическую основу, как говорил сам. Выбору именно такого способа общения с аудиторией способствовал технический прогресс: магнитофоны становились всё более доступными.
Распространение аудиозаписей обеспечило Высоцкому миллионы поклонников, и его воплощённые замыслы до сих пор выворачивают душу русскоязычной публике.
Стоит ли воспроизводить чужую кухню?
Не стоит.
Сомневающихся предупреждал ещё древнеримский комедиограф Публий Теренций Африканский: «Если двое делают одно и то же – это не одно и то же».
Тем более что в нынешних реалиях никак не получится делать одно и то же с Пушкиным, Толстым, Достоевским, Чеховым, Высоцким, Довлатовым – или Сафо, Сэй-Сёнагон, Жерменой де Сталь, Зинаидой Гиппиус, Тэффи, Лидией Чарской, Мариной Цветаевой, Евгенией Гинзбург… Все они состоялись в своё время и на своих местах.