реклама
Бургер менюБургер меню

Дмитрий Карпин – Зов предков (страница 18)

18

— Но возможно в этом и есть ее разум, что она не разделяет людей на правых и не правых, — философски заметил Генри Рой.

— И попрошу заметить, что за свои заслуги перед отечеством мой друг Михаил получил дворянский титул! — вступился за товарища Орлов.

— И это весьма прискорбно, — покачал головой граф. — Мне даже стыдно перед нашими английскими гостями за это. Была бы моя воля и ваш друг до сих пор выступал бы в цирке!

— Значит нужно благодарить бога, что Россией правите не вы, а люди куда более благородные и умеющие ценить человеческие заслуги не смотря ни на какое происхождение!

— Вы пытаетесь оскорбить меня, Алексей?! — сдвинув брови, произнес граф.

О вспыльчивости русских мисс Фокс была наслышана, поэтому она сразу поняла, во что может вылиться сей конфликт. Дуэль! А это совсем не входило в ее планы. Поэтому нужно было действовать быстро и решительно, но неожиданно пришла помощь, оттуда, откуда не ждали.

— Да полно вам, господа! — решительно сказал лорд Дрейк и, сделав шаг, встал между русскими. — В данный момент нас с вами связывает общее дело! Мы на пороге великого открытия, способного изменить мир, поэтому я попрошу вас все личное, включая мелкие неприязни, оставить в прошлом, поскольку это может повредить нашему общему делу. Поэтому, господа, я хочу получить с вас слово, что ваши обиды, не повредят нашей компании!

— Вы как всегда правы, благородный лорд Дрейк, — первым заговорил Рябов. — И наше общее дело оно превыше всего! Поэтому я готов терпеть в походе даже крестьянина, произведенного за сомнительные заслуги в дворяне, и все лишь во благо нашей компании.

— Тогда вы не будете возражать, граф, если Михаил отправится с нами? — тут же спросил Алексей.

На лице Рябова заходили желваки, а в глазах вспыхнуло пламя, но он все же сдержался:

— Ничуть! Это будет даже забавно!

— Good, — хлопнув в ладоши, воскликнул Орлов, а затем уже обратился к своему товарищу на родном языке. — Я все устроил, и ты едешь с нами.

Потапов кивнул, судя по всему, он совсем не осознавал того, что здесь только что разыгралось, поскольку не понимал иностранной речи и лишь мог догадываться обо всем по лицам и интонациям. Но тогда следовало отдать ему должное, поскольку, даже осознавая, что его оскорбляют, он сохранил полное хладнокровие. «Будто бы не человек, а мрамор», — подумала Аманда и еще раз взглянула на черты русского гиганта, его простое лицо, голубые глаза и ровные слегка приплюснутые на кончиках усики.

Тем временем граф Рябов и лорд Дрейк слегка отдалились от остальной группы. «Видимо отправились обсуждать свои дела без посторонних, — хмыкнула про себя мисс Фокс и тихо двинулась следом, стараясь держаться на расстоянии. — Я бы отдала все свои платья лишь бы знать, о чем они там секретничают». Но за такую цену покупателей тайны разговора двух благородных господ не нашлось и Аманде пришлось лишь смотреть на них издали, и терзаться предположениями.

Неожиданно кто-то дотронулся до ее плеча и мисс Фокс обернулась. К своему удивлению она увидела, что перед ней стоит Аня Рябова, жена графа. Аманда мило улыбнулась, но на лице девушки читалась полная серьезность. Не тратя времени, дама произнесла:

— Мисс Фокс, хочу дать вам добрый совет!

— Я слушаю.

— Если вам дорога ваша жизнь и жизнь вашего отца, то не имейте никаких дел с моим мужем, а лучше сейчас же уезжайте из нашей страны.

— Простите, я не понимаю… — начала было Аманда, но Аня стиснула ее руку и продолжила.

— Вы меня прекрасно поняли, мисс! Поймите, моему мужу нужна только власть над другими, его интересует только он и его интересы, а не какие-то неведомые открытия, поэтому весь ваш поход это большой обман и его цель в нем совсем другая, нежели ваша!

Аня хотела еще что-то добавить, но внезапно появившийся «его благородие» Орлов все испортил.

— А вот вы где, мисс Фокс. А я вас везде ищу, — звучно заговорил он. — Вижу, вы дамы уже нашли общий язык?

Аня сурово взглянула на Алексея черными, как два уголька глазами и тот тут же замолк.

— Надеюсь, мисс Фокс, что мои слова не пропадут даром.

— Не волнуйтесь, графиня, я приму их к сведению, — сдержанно сказала Аманда.

Аня лишь кивнула, и больше не говоря ни слова удалилась.

— Что она от вас хотела, мисс? — спросил Алексей.

— Похоже, она хотела спасти меня, — задумчиво произнесла Аманда.

— Не волнуйтесь, мисс, теперь вы в сильных и благородных руках и вас есть, кому защитить! — напыщенно произнес Орлов и протянул даме руку. — Потанцуем?

— В самом деле? — удивилась Аманда, а затем вдруг добавила. — А почему бы и нет. — И взяла Алексея за руку.

Глава 7. А все-таки русские медведи играют на балалайках

Сибирь. Декабрь 1836 г. — Январь 1837 г.

Миновал уже второй месяц после того, как экспедиция покинула славный град Петра Великого. Поначалу дорога не казалось сложной, но по мере углубления вглубь России пришли и холода, за ними повалили снега, а уже после того, как экспедиция пересекла Уральские горы, ударили и морозы. Поэтому семейство Фоксов большую часть времени проводило у себя в экипаже. Хорошем и добротном, надо сказать, экипаже, как считала Аманда, довольно вместительном, с удобными мягкими диванами и печкой, которую впрочем, приходилось неустанно топить. Мисс Фокс даже сама овладела этим искусством, с легкой руки «его благородия» Орлова.

Всего в поход отправилось десять экипажей, в каждый из которых было запряжено от шести до восьми лошадей. В одном расположился граф Рябов с товарищем офицером Константином Смолиным, в другом лорд Дрейк с мистером Бирном, третий был отведен сэру Орлову с Михаилом Потаповым. В остальных экипажах, менее удобных, теснились солдаты, непонятно для чего взятые в экспедицию, по словам Алистера, это была охрана на непредвиденный случай, правда, слишком в большом количестве, как считала Аманда. Еще один экипаж отводился под обслуживающий персонал: крепостных крестьян графа Рябова. Впрочем, были и еще две крытых телеги с огромными амбарными замками, в которых располагался какой-то груз, о назначении которого мисс Фокс только и приходилось, что догадываться.

Сейчас экспедиция продвигалась вглубь Сибири. Мимо проносились заснеженные поля и покрытые белой кромкой леса, иногда встречались небольшие поселения: городки и деревеньки. В таких населенных пунктах экспедиция останавливалась на ночлег для того, чтобы сменить лошадей и пополнить припасы. В одной из таких деревенек англичанам даже пришлось встретить новый 1837 год по принятому во всей цивилизованной Европе Григорианскому календарю. В России же этот день был лишь восемнадцатым днем декабря, и до нового года по официальному Юлианскому календарю оставалось еще тринадцать дней, что впрочем, ничуть не помешало русским отметить чужой праздник и здорово на нем «понабраться». Особенно весел был Орлов, который пил шампанское прямо из бутылки и постоянно шутил.

Но этот праздничный день запомнился Аманде еще и тем, что она наконец-таки смогла увидеть главный российский миф, о котором часто говаривали в Европе, и который она считала полным фарсом. И этот миф заключался в том, что русские медведи все-таки пьют водку и играют на балалайках! И во всем этом она убедилась лишь благодаря «его благородию» Алексею Орлову, который специально для нее в этот день отыскал где-то в деревеньке цыган и пригласил их на постоялый двор, чем вызвал сильное неудовольствие графа Рябова, посчитавшего, что он лишь позорит Россию. Но мисс Фокс цыгане пришлись по душе: они пели, плясали и веселились, и Аманда тоже веселилась вместе с ними, а русский медведь так задорно играл на балалайке, что это вызвало у девушки настоящий восторг. Сам Орлов то и дело подпаивал зверя водкой, отчего тот к середине ночи совсем сник и заснул прямо на полу возле печки.

Так за эти несколько месяцев Россия открылась для Аманды Фокс совсем с другой стороны. Она уже не считала этот народ ужасными варварами, а просто немного другими, не такими, как прочие европейцы. Теперь русские казались ей какими то особыми, они все возводили в Абсолют, если веселились, то веселились на полную, если горевали, то отдавались горю без остатка. «Они, как дети, еще не утратившие радости восприятия этого мира, — часто размышляла Аманда. — И возможно, в этом и заключается их загадочность русской души». Но все же мисс Фокс чувствовала, что для раскрытия тайны русской души ей еще далеко, поскольку этот народ с каждым днем удивлял ее все больше, и ей этодаже начинало нравиться.

А тем временем их экспедиционный караван углублялся все дальше в Сибирь. И вот на его пути возник новый пункт остановки, небольшой провинциальный городок Томск. На ночлег остановились в добротном двухэтажном трактире, первый этаж которого был сделан из кирпича, а второй из дерева, таких домов по сибирскому тракту встречалось множество, и Аманда к ним уже привыкла.

Уставшая с дороги мисс Фокс первым делом отправилась в номер. Очень хотелось отдохнуть от общей суеты и шума. Мужская же часть экспедиции по большей части осталась на первом этаже в трактире и решила отужинать. Впрочем, уснуть девушке не удалось, кровать оказалась жесткой и неудобной, к тому же проснулся аппетит, и немного подумав, Аманда решила присоединиться к остальным.