18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Дмитрий Дашко – Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор (страница 16)

18

– Ну… со мной у них этот номер не прокатит, – заверил я. – Только чтобы взять этого козла за шкварник и выкинуть на улицу, нужно что-то существенное…

– Если вы намекаете, что мы можем дать против него показания – зря надеетесь, мистер Лестрейд. Кризи все боятся. К тому же кто поверит нам… продажным девкам… Да и что лично вам с того! Через две недели вы отсюда уедете и забудете нас как страшный сон!

Я вспомнил стычку с Кризи этим утром, как подосланные Чарли бандиты пытались разделаться со мной… Ну нет, такое не забывается. И спускать с рук я никому точно не позволю, иначе перестану уважать себя.

– Ошибаешься, Мэгги. У меня появились счёты к этой семейке, и я буду тебе признателен, если ты мне поможешь закрыть этот вопрос.

Я наблюдал за её реакцией. Думаю, она поняла, что услышала из моих уст правду.

Внезапно на её лице появилось загадочное выражение.

– Говори, Мэгги. Мне кажется, тебе есть что сказать, – приободрил девушку я.

Решившись, она приспустила платье, обнажив правое плечо.

– Мэгги! Ты что – неправильно меня поняла?

– Я всё поняла правильно, мистер Лестрейд. И я вам помогу. Видите – на этом плече синяки?

Я всмотрелся.

– Вижу. Тебе несладко пришлось.

– Это дело рук Чарли. Неделю назад он выбрал меня и развлекался со мной так, как это умеет. Потом, когда он вымотался и напился портвейна, стал болтать, рассказывать, какой он сильный, как его все боятся… В общем, хвастался.

– К чему ты клонишь?

– Он, видимо, совсем перестал соображать, потому что сказал, что завтра собирается пойти с приятелями на дело.

– Так. С этого места подробней, – мысленно потёр ладоши я, предвкушая отличную оперативную информацию.

– Чарли – вор и грабитель, но Кризи не разрешает ему орудовать на нашей улице.

– Естественно, какому полицейскому нужны неприятности на его участке, – кивнул я.

– Так вот, Чарли хочет нанести ночной визит дантисту на Тернер-стрит, 37, само собой не для того, чтобы вылечить себе зубы. Дантист как раз должен получить большую партию золота для зубов и коронок.

– Мэгги, скажи – ты ничего не перепутала? Ни адрес, ни время?

– У меня хорошая память, мистер Лестрейд. И я умею помнить добро и зло, – хищно усмехнулась девушка.

– Спасибо! Я твой должник, – сказал я. – А теперь можешь идти… Или раздели со мной ужин. Если, конечно, хочешь. Большего я от тебя не попрошу…

– Вы ещё спрашиваете, мистер! – засмеялась она. – Я голодна как волк. Не люблю работать на полный желудок.

Разумеется, ночевать её у себя я не оставил. Накормил девушку ужином и отправил восвояси.

Завтра у меня ожидался напряжённый денёк. Стоило всё подготовить к визиту Чарли и его приятелей. Правда, если в их число входили те трое молодчиков, которых я сегодня отделал как бог черепаху, на месте Чарли я бы искал себе других помощников. От этой троицы толку будет мало.

С утра, позавтракав практически на бегу, я устремился в Скотланд-Ярд.

Пара крепких джентльменов в штатском, оттиравшаяся неподалёку от входа возле тумб и мониторившая округу, едва заметно кивнула мне как старому знакомому. Понятно, меня начали узнавать.

Я вежливо поднял за козырёк кепку.

Херба я застал в комнате детективов. Он с важным видом поливал цветы в горшках, которым с большим трудом нашлось место на захламлённых подоконниках.

– Джордж!

– Добрый день, Ричард…

– О, не надо так официально… Можете звать меня по-дружески – Дик!

– Дик… кхм, – потёр горло я.

Видимо, пресловутый термин, обозначавший мужской половой член, ещё не был в ходу в старой недоброй Англии. Но мне всё равно не хотелось так называть моего товарища.

– Знаешь, давай остановимся на Ричарде…

– Как тебе угодно! – улыбнулся он.

– Ричард, есть укромное место, где мы могли бы поговорить без посторонних ушей.

Я нарочно понизил голос, чтобы другие детективы нас не услышали. Из собравшихся я знал только Херба, и только ему мог доверять.

Нет гарантии, что у Кризи в дружках-приятелях не ходит кто-то из детективов отдела.

Херб удивился.

– Можно поговорить на лестнице. Там до нас никому не будет дела.

– Отлично. Выйдем на пять минут.

Мы вышли из кабинета на гулкую лестницу.

– Что-то стряслось? – спросил Херб.

– Понадобится твоя помощь. Информатор сообщил мне, что сегодня готовится ограбление. Речь пойдёт о золоте… Довольно крупной партии золота.

Херб одарил меня изумлённым взглядом.

– Джордж, ты меня, конечно, извини – пошли только вторые сутки с момента, как ты выписался из Бедлама, а у тебя уже есть информаторы?

– Пока только один информатор. Но источник надёжный…

Мэгги не было смысла мне врать, так что я сразу счёл информацию заслуживающей доверия.

– Могу я узнать – кто?

Я отрицательно покачал головой.

– Прости, Херб. Не имею права.

– Понимаю. Что ещё тебе удалось узнать от твоего информатора?

Я рассказал ему всё, что услышал от Мэгги.

Он задумался.

– Ситуация непростая… В деле замешана полиция. Полковнику Хендерсону это известие точно придётся не по душе. У нас и без того подмочена репутация.

– Полагаешь, ему больше понравится, если дантиста всё-таки ограбят?

Херб усмехнулся.

– Твоя правда, Джордж. Но нам придётся быть сегодня предельно осторожными.

– Это именно то, что я хотел от тебя услышать, – обрадованно произнёс я.

Глава 9

– Можете закрыть рот, – объявил дантист – флегматичного вида джентльмен с бакенбардами «котлетками».

Они совершенно ему не шли, но мода есть мода. Даже если благодаря её потугам выглядишь, как пёсель из старой американской комедии «Тёрнер и Хуч».

Слава богу! Я с радостью выполнил его просьбу.

– Не понимаю, зачем вам понадобились мои услуги? – продолжил он. – У вас просто идеальные зубы.