Дмитрий Дашко – Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор (страница 18)
– Помню-помню, вы пока что без денег, – засмеялся он.
– Ну… не совсем. Кое-чем разжился, – я вытащил из кармана монеты, которые отобрал у дружков Чарли. – Надеюсь, этого хватит…
– Не надо. Я оплачу, а потом впишу в ведомость как служебные расходы, – остановил меня Херб. – Тем более это сущая правда.
– Спасибо! Херб, надеюсь, ты взял с собой револьвер?
Он улыбнулся.
– Ну, раз на мне брюки, значит, и задний карман на них есть, а раз задний карман есть, значит, он не пустой. Мой «веблей» при мне. Не сомневайся, Джордж!
– Классно сказал! Надо запомнить, – задумчиво произнёс я. – Надеюсь, Винсент не спрашивал тебя, куда мы собрались?
– Спрашивал. Я сказал, что собираюсь показать тебе город.
Мы покинули пределы Скотланд-Ярда, сразу поймать кэб не удалось, чтобы найти его, пришлось прошвырнуться до Трафальгарской площади.
– Не будет ли с моей стороны нескромностью узнать, где ты остановился в Лондоне? – спросил по дороге Херб.
– На постоялом дворе. Только от постоялого двора там одно название.
– Догадываюсь, о чём речь. Подобных притонов в городе хоть отбавляй. Не желаешь ли съехать и поискать жильё поприличней?
– Желаю и даже очень, но полиция Лидса оплатила мне номер на две недели. Как только они истекут, буду искать жильё получше.
– Какое-то время можно пожить непосредственно в Скотланд-Ярде, – заметил Херб. – Это не возбраняется. Сейчас там живут двое констеблей и один сержант. Если станешь четвёртым – они не обидятся.
– А что говорит начальство?
– Ничего. Оно не против и этим всё сказано.
– Я подумаю, – кивнул я.
Приходилось мне жить в самых разных условиях, а сколько лет с женой в коммуналке ютились – страшно вспоминать. А тут – молодой, холостой, много ли мне надо? Тем более – зубы хорошие! Красота!
Разве что нога побаливает, но к этому я уже привык. В следующий приступ попрошу Мэгги – пусть помассирует.
Мы предусмотрительно назвали кэбмену адрес примерно в квартале от Тернер-стрит и до здания, которое арендовал под свой кабинет мистер Джойс, отправились уже пешком.
– Пять минут седьмого, – сказал Херб и спрятал луковицу часов в карман жилетки. – Стучите в дверь, Джордж. Хозяин знает вас.
Мы заранее договорились с дантистом, что я буду использовать условный стук – и тогда он точно откроет дверь мне, а не грабителям.
В проёме появилась унылая фигура Джойса.
– Детектив Херб, – представил я спутника. – Мы пройдём?
– Конечно, – прежде чем закрыть за нами дверь, дантист воровато выглянул на улицу и осмотрелся. – Никого нет.
Мы прошли в его кабинет.
– Надеюсь, вы никому не рассказали про нашу засаду? – спросил я.
– Я строго следовал вашим инструкциям.
– И правильно сделали, мистер Джойс. На всякий случай, чтобы у вас не возникли сомнения на наш счёт, вот моё удостоверение, – показал бумаги Херб. – Мистер Лестрейд работает в Скотланд-Ярде всего два дня и поэтому ещё не получил необходимые документы. Но можете не переживать – до Скотланд-Ярда он много лет служил в полиции Лидса и был там лучшим сотрудником.
Дантист щёлкнул пальцами правой руки.
– Точно! Теперь я понял, почему ваша фамилия показалась мне знакомой! О вас ведь писали все газеты! Вы раскрыли убийство, но вас сначала затравили, а потом выгнали из полиции.
– Справедливость восторжествовала! Таланты мистера Лестрейда оценили по достоинству. Скотланд-Ярд не зря пригласил его к себе, – сказал Херб.
– Знаю… Похоже на сказку, но бывает и так, – усмехнулся я.
– Очень рад! Теперь, когда я знаю, кто вы – могу быть совершенно спокойным, – облегчённо выдохнул Джойс. – Единственное, что меня смущает – вас всего двое…
– Мистер Лестрейд стоит троих, – улыбнулся напарник.
– А когда голоден – всех четверых, – подхватил шутку я. – Не переживайте, мы справимся.
И пусть последнее я произнёс бравурным тоном, в душе заскребли кошки. Страховка в виде десятка констеблей по периметру улицы точно б не помешала. Да где её взять, такую страховку?!
Глава 10
Мы с Хербом засели в кабинете, предварительно задрапировав окна шторами. Они были достаточно плотными, и вряд ли даже самый осторожный и внимательный грабитель смог бы разглядеть наши силуэты в кромешной тьме комнаты.
Тем более снаружи зарядил дождь. Сначала мелкий, потом капли зашумели всё сильнее. Надеюсь, команду Чарли привычный для Лондона природный катаклизм не спугнёт. За Херба не скажу, но у меня не было желания ходить в кабинет дантиста на засаду как на работу.
– Сидим ниже травы, тише воды, – шёпотом предупредил я. – Ты вроде не куришь?
– Даже не начинал, – порадовал меня напарник не только тем, что заботится о своих лёгких.
– Слава богу.
Курильщика в засаде выдаёт многое: начиная с огонька папиросы или зажигалки и заканчивая запахом табака – не самым уместным в кабинете дантиста.
Херб зевнул, деликатно прикрыв рот ладонью.
– Приношу извинения, Джордж. Этот стук дождевых капель по подоконнику нагоняет такую сонливость… Чашечка крепкого кофе пришлась бы как нельзя кстати.
– Боюсь, кофе нам светит не раньше завтрашнего утра.
Ответом стал лёгкий кивок напарника.
Постепенно моё зрение адаптировалось к темноте, я стал отчётливо различать обстановку в кабинете.
Шум дождя за окном стал убаюкивающе монотонным, стихли голоса прохожих, цокот копыт, скрип колёс. Наступила ночь.
Лишь холод (мы не могли позволить себе роскошь затопить камин) бодрил и не давал задремать.
Чтобы не затекли ноги и спина, я регулярно вставал, приседал и прохаживался. Конечно, очень осторожно и по возможности – без лишних звуков.
Часа в три ночи послышался подозрительный шорох.
– Кажется, началось, – произнёс я.
Херб вытащил револьвер, а я вооружился небольшой дубинкой, прихваченной в Скотланд-Ярде. Не бог весть какое оружие, но если приложить силу, можно конкретно «отоварить» негодяя.
Вряд ли кто-то на улице или в соседних домах услышал бы характерный звук стеклореза: грабители работали вполне профессионально.
– Чарли нанял толкового звездобоя, – прошептал на ухо Херб. – И я, кажется, догадываюсь – кого.
Звездобоем на уголовном жаргоне назывался вор, который проникал в дом, вырезав небольшой кусочек стекла в окне, затем он просовывал в проём руку и открывал окно изнутри.
На мой невысказанный вопрос Херб ответил:
– Во всём Степни нет спеца лучше Одноглазого Микки. Тут явно орудует тип его квалификации. Давненько он нам не попадался на горячем.
Осколки выдавленного стекла тихо осыпались на ковёр. В образовавшуюся дыру с улицы сунулась костлявая лапа грабителя, его длинные сильные пальца пианиста нащупали ручку окна и повернули. Створка поднялась.
– Подсади, – попросил обладатель костлявой лапы.
Кто-то невидимый (скорее всего Чарли) ловким рывком приподнял его, тельце звездобоя камнем перелетело через окно, упав на пол. Его кепка слетела с головы и свалилась возле хозяина…
Вор поднялся на ноги, потирая спину. У него оказалось тщедушное телосложение, его можно было бы принять за подростка, если бы не длинные седые волосы, увенчанные лысиной.
– Я не просил зашвыривать меня, – пробурчал звездобой. – Достаточно было слегка подсадить.