Диана Ва-Шаль – Зарево. Фатум. Том 2 (страница 14)
Страх – естественное чувство. Даже здоровое. Не испытывают страха только круглые идиоты, к которым я себя не причислял. Но годы службы научили любые страхи скрывать и от самого себя, и уж тем более никогда их не транслировать. Но жнецы… Нет, горгоновское нутро скорее разжигало жажду охоты.
– Жнецы – это крысы. А крыс змеи едят, – ответил я без тени лукавства. – Иди спать, Саймон. Тебе тоже следует отдохнуть перед переговорами.
Уходя, я столкнулся в коридоре с дежурившим Ансельмом.
Сделал еще круг вокруг поместья. Той ночью так и не уснул. Не смог. После странного разговора с Саймоном у меня появилась еще более неестественная компания, нежели адепт: Харрисон Хафнер. Уж никогда не думал, что жизнь посадит нас друг против друга с парой сигарет и литром паршивого разбадяженного кофе. Но так вышло.
С нашей встречи на Теневых берегах Хафнер постарел. Не внешне, нет. Но в глазах читалось, как имела его жизнь после падения "Анцерба". Полтора года в бегах – по подвалам и закоулкам. Прячась в тенях, скрываясь от вездесущего ока Трех, с грузом ошибок, просчетов и человеческих жизней. Полтора года на пороховой бочке, боясь за жизнь сильнее прежнего. Названные террористами, потому что эти недореволюциионеры с терракотовыми штандартами проиграли. Если бы выиграли – стали бы освободителями от гнета монархов. Может быть. Значения то больше не имело. Но передо мной сидел мужчина, так же, как и я, преданный своим идеалам. Готовый за них бороться и за них умереть. Но если раньше Хафнеру не хватало жесткости, то теперь крепости явно прибавилось.
Первое время говорили сквозь стиснутые зубы. Оба. А еще старательно избегали слов о грядущих поездках. Не вспомню, как речь зашла про начало апокалипсиса в Северных землях. Если на "Горгону" последствия эпидемии обрушились лавиной, то Харрисон стал свидетелем ее зарождения. Того, как люди старались сдержать оживший – во всех смыслах – кошмар. Как пала верхушка правительства Севера. Как без центрального управления разваливалась оборона и защита. Как гражданские, не дождавшись помощи столицы, старались помочь себе самостоятельно. Чистка не помогала. Жнецы и не пытались. Они не сдерживали инфекцию. Они сдерживали информацию и слухи. Перепуганные выжившие, не понимающие, что происходит, впадали в крайности. Религиозные процессии, попытки взять от жизни, которой не было, всё. Мародерство, столкновении и стычки, рейды на правительственные объекты и баррикады от мертвецов, заполонивших улицы.
Люди пытались остановить распространение инфекции своими силами. Странной, чуждой, неестественной, пугающей до архаичного ледяного ужаса. Способ убивать восставших мертвецов нашелся методом проб и ошибок, хотя превращать башку в кашу было вполне логичным. Я помню, как сам допер до такого варианта, когда судный день пришел в °22-1-20-21-14.
Харрисон говорил о том, как поначалу огромное количество мертвецов – уже дохлых, – заполнивших улицы, старались хоронить. Из гуманности, из попытки ограничить распространение трупного яда, из банальных попыток остановить Северную заразу. Но останков было слишком много. Вскоре их стали скидывать в огромные ямы и котловины, присыпая землей. Слой за слоем. И ситуация тем лишь ухудшалась. А потом их начали растаскивать животные. Для них людская зараза стала просто летальной. Уж лучше так. Ни нам не опасаться инфицированных животных, ни им не страдать в монструозной трансформации.
Хафнер рассказывал о том, как сначала решил спасать только свою семью, но не мог смотреть на погибающих людей, нуждающихся в помощи. Как уводил выживших в безопасные места – а по улицам какофония звуков. Она окутывала со всех сторон. Где-то кричали разрываемые заживо. Где-то пьяный смех прерывался страстными стонами – разные способы провести последние часы на земле, – а рядом слушались Песни Матери. Тут же – крики матерей с младенцами на руках. Безутешные рыдания и искренние проклятия. Самые честные признания и самые искренние мольбы о прощении.
И небеса, ставшие красными от огня.
– Знаешь, Оберг так хотел увидеть Государство свободным, – сказал Харрисон, впервые, пожалуй, упомянув своего деда, – но я рад, что он не дожил до этого дня. Непомерная цена за свободу от Трех. У Оберга остался светлый образ прекрасной утопии, не омраченный суровой действительностью. Незнание лучше подобного разочарования.
– Я бы предпочел разочарование, – пожал я плечами, выпивая залпом горькие остатки кофе вместе с гущей. – Не люблю питать иллюзии.
3.1