Дэвид Балдаччи – Длинные тени (страница 82)
– Ух ты, не ожидал услышать подобное от тебя!
– Я просто говорю то, что вижу, – холодно отозвалась Уайт. – И что ты имеешь в виду, говоря, что от него подустали?
– От него хотят избавиться, вот что. Сарафанное радио из кабинетов начальства донесло, что его просто хотят слить. Он грубит, не подчиняется приказам, не ходит в Бюро по струнке и никуда не вписывается.
– Он добивается результатов, Джим. Я посмотрела его послужной список. У него
– Начальству на это накласть. Им нужны люди, которые ходят строем и пляшут под дудочку
– Официально он не агент ФБР. Он консультант.
– А значит, турнуть его еще проще. Диву даюсь, что он продержался настолько долго…
Уайт пришлось проглотить отповедь, вертевшуюся на языке, и подавить вздымающийся гнев.
– Но это не объясняет, почему на это дело назначили нас. Последний раз, когда я смотрела, во Флориде агентов было хоть отбавляй.
– Федеральный судья и частный телохранитель, верно?
– Верно. Как ты узнал подробности?
– Слухом земля полнится. Дело выглядело очень сложным, требующим тонкого подхода.
Уайт его ликующий тон не понравился.
– Куда ты клонишь, Джим?
– По-моему, власти предержащие послали туда Декера сесть в лужу. Чтобы сразу следом его и похерить.
– К чему так водить человека за нос? Не проще ли сразу его уволить?
– Он нажил тут врагов, Фредди. Пришло время расплаты. Они хотят ткнуть его в грязь лицом.
– А я тут при нем… Так что же будет со мной, если мы не распутаем это дело?
– Не знаю.
– Я тоже нажила врагов, но главным образом из-за некоторых агентов-мужиков, желающих от меня отделаться.
– Слушай, Фредди, что тебе надо, так это постараться держаться от радиоактивных осадков как можно дальше, чтобы
– Что за пургу ты несешь? Что значит «держаться как можно дальше»? Не делать свое дело? Саботировать расследование?
– Конечно, нет. Я просто говорю, что тебе незачем идти на дно вместе с кораблем.
– А как же Декер?
– А что? Только не говори, что этот тип тебе
– Я знаю его не так уж долго, но…
– Ну, – перебил он, – будем надеяться, тебе не придется
Уайт медленно отложила телефон.
Глава 79
– Тебя что-то гложет? – спросил Декер, глядя на Уайт в ресторане отеля через стол.
– А почему ты спрашиваешь?
– Ты какая-то отстраненная.
Пожав плечами, Уайт отпила воды из стакана.
– Это из-за дела. Выматывает.
Амос не сводил с нее глаз еще некоторое время, а после отвел взгляд.
– Ага.
– Значит, ты установил, что Деннис Лэнгли банкрот?
– Ему следовало лишить ассистентку доступа к финансовой документации
– Как ты собираешься поступить с этими сведениями?
– Сведениями, располагать которыми я не должен.
– Слушай, не то чтобы я питаю особую любовь к этой женщине, но к Лэнгли у меня ее еще меньше. И он
– Тогда ты с радостью узнаешь, что я распечатал то, что фотографировал, поместил это в конверт и просунул через щель в ее кабинет. А еще присовокупил записку без подписи, рекомендующую Чейз позаботиться о подписании брачного контракта, если она решит выскочить замуж на скорую руку. И подчеркнул факт, что счет за ее обручальное кольцо уже на примете у коллекторов. Очевидно, Лэнгли купил его месяц назад, а после кинул продавца. И «Бентли» пойдет по его горячим следам.
– Вот это да! Вот бы получить сиденье в первом ряду…
– Кто знает, может, и получим.
– Ну, хотя бы у тебя какой-то позитив. По помощнику Таннера и покойной я застряла. И переслала тебе результаты остальных запросов. Горсть пустышек.
– Насчет Таннера неудивительно, ведь это было больше сорока лет назад. Без чуда здесь не обойтись.
Уайт устремила на него напряженный взгляд. Декер мигом сообразил, что к чему.
– Если ты не скажешь мне того, что хочешь сказать, то, по-моему, можешь взорваться от сдерживаемого давления, – сказал он.
Вздохнув, Уайт откинулась на спинку сиденья.
– Наверное, мне сперва нужно курнуть.
– А можешь просто сказать и поберечь легкие.
– Декер, ты нажил в Бюро врагов?
– Одеваюсь не по уставу, – он пожал плечами. – Работать со мной не сахар. Ты могла заметить.
– Да, но только самую малость. – Уайт блекло улыбнулась.
– А почему ты спрашиваешь?
– Тут уйма агентов. Вовсе не требовалось, чтобы для расследования приезжали именно мы. Эндрюса даже не предупредили о нашем приезде, тем самым лишив его возможности возразить.
– Догадываешься,
– Ты и вправду хорош, Декер. В смысле, по-настоящему хорош, хоть и неортодоксален. И это может навлечь на тебя погибель.
– То есть?
– То есть с помощью этого дела Бюро хочет вытащить занозу из своей задницы.
Допив свое пиво, Амос поставил бокал на стол.
– Значит, если я его провалю, меня спишут в утиль?
– Я не говорю, что это справедливо или правильно…
– Как ты добыла эту информацию?
– От словоохотливого друга из Бюро. Я начала задумываться, почему Эндрюс был огорошен нашим назначением на это дело – обычно Бюро так не поступает, – так что позвонила ходячей газете. Он меня просветил. От тебя хотят отделаться и решили, что это хороший способ. А еще это объясняет странное поведение Талботта, когда я ему докладывала. Он будто обрадовался, что Эндрюс больше не путается под ногами и что нам не требуется подкрепление.