Денис Ган – Судьба правит галактикой. Часть 1 (страница 39)
Всё было тихо и спокойно. Гость, накачанный снотворным, спокойно спал, и Саредос даже услышал его спокойное дыхание в тишине комнаты. Решив, что делать тут больше нечего, Саредос снова спустился в зал.
— Кару, ты получил от профессора указания по уходу за нашим гостем? — поинтересовался он у андроида.
Тот, убирая со стола, поставил на поднос бокалы и чашки, потом выпрямился и, посмотрев на хозяина, ответил:
— Да, он меня подробно проинструктировал, что делать в той или иной ситуации, если будут осложнения. Но профессор сказал, что, скорее всего, ничего не понадобится, потому что ваш гость очнётся только утром. Единственное, что может его тревожить завтра — небольшая головная боль.
— Ты всё же проследи за ним, когда приберёшь тут. Мне проблемы ни к чему.
Выслушав хозяина, андроид кивнул и пообещал сделать всё, что потребуется.
— Если что, я буду у себя спать, — предупредил Саредос Кару и отправился в свою спальню.
Всё бы ничего, но как только Саредос открыл дверь в свою комнату, он внезапно почувствовал, что пол уходит из-под ног и он падает на него, теряя сознание. Последнее, что успело прийти в его голову, — это то, что в доме что-то случилось, чего он никак не мог предвидеть.
***
Возвращение было тяжёлым.
Долго… очень долго сознание Саредоса, словно на сигнал маяка, возвращалось, ориентируясь на чей-то голос, который сквозь сон он почти не слышал и не разбирал толком, что ему говорят. Но внезапно всё изменилось, и Саредос отчётливо услышал, как кто-то говорит, явно обращаясь в нему:
— Полковник? Вы слышите меня? Очнитесь, полковник!
Потом голос обратился к кому-то ещё — невидимому, но существующему.
— Это не работает! Вколите ещё дозу.
Последние слова были произнесены крайне разочарованно. И Саредос не мог не откликнуться.
— Не надо! — произнёс он еле слышно и попытался открыть как будто слипшиеся, тяжёлые веки.
— Ну вот! Вы очнулись, полковник! Замечательно! — снова отозвался кто-то.
Саредос сделал ещё одно усилие, пытаясь открыть глаза. На этот раз всё получилось. Первым, что он увидел, было лицо лантардийца, уставившееся на него сверху.
— Сейчас вам станет намного легче, — пообещал тот.
И Саредос почувствовал, как в шею ему сделали ещё одну инъекцию. Лантардиец не обманул. Спустя несколько секунд Саредос ощутил, как жизнь возвращается в его тело и он даже может уже шевелиться, двигая руками и ногами.
— Где я? — всё ещё слабым голосом спросил лантардийца Саредос.
— На орбите Сагитариуса-8. Вы на борту военного корабля.
После этих слов Саредос вдруг начал осознавать, что лантардиец одет в военную форму, но почему-то без каких-либо знаков отличия. Но вот цвет формы был ему до боли знаком. Словно набор картинок, перед глазами Саредоса проплыли кадры его военного прошлого.
— Полковник, а вы гораздо сильнее, чем могло бы показаться с первого взгляда. Вам очень повезло, — вдруг сообщил лантардиец. — Перед самой операций по вашему захвату мне прислали ваши данные, из которых стало ясно, кто вы. Мы были очень удивлены и сбиты с толку.
— Какой операцией? Какому захвату? — переспросил Саредос. — Кто вы?
— Я генерал Эритос, глава имперской военной разведки в птолеанском секторе, а вы бывший полковник Саредос в отставке.
На минуту воцарилась тишина. Саредос переваривал полученную информацию, осознавая, что происходит. Наконец сложив все за и против, Саредос вновь заговорил:
— Я так понимаю, тот сбой при проверке ДНК, что я пытался сделать в имперском банке данных, был не случайным? — поинтересовался Саредос у генерала Эритоса.
— Вы догадливы, — признался Эритос, глядя на Саредоса. — Он не случаен. Вы понятие не имеете, кто это был, так?
— Если бы знал, не стал бы проверять ДНК. Это же естественно.
— Тем не менее это никак не повлияло на ваш захват. Мы не знали, причастны вы к похищению или нет. Вы были оглушены и подняты на борт корабля телепортом. Могу сказать, что никому из находящихся в вашем доме мы никакого вреда не причинили. Ещё раз повторяю: ваши данные поступили ко мне практически перед самым захватом. Если бы не это, то результат мог бы быть иным. Вас бы не стали щадить при сканировании мозга, а так вы прошли только поверхностное сканирование, в результате которого мы выяснили, что вы не причастны к этому похищению. Кстати, с мальчиком всё в порядке. Он немного напуган, но сейчас всё в порядке. Он был сильно дезориентирован, когда мы его подняли на борт. С андроидом всё проще. Его просто деактивировали, — закончив объяснение, лантардиец вновь уставился на Саредоса, ожидая его реакции.
Объяснение это, казалось, немного успокоило Саредоса, и он перестал нервничать. Зато теперь он был голов задавать вопросы, ответы на которые ему так были нужны.
— Вы забрали вашего торсианца из моего дома?
— Конечно, забрали. Он давно уже пришёл в себя, мало того, он нас сейчас видит и слышит наш разговор. Я был против этого, но он настоял.
— Кто он? — спросил Саредос.
— Я не могу вам теперь ответить, — признался Эритос. — Но скоро вы всё узнаете.
— Хотя бы скажите мне, сколько я уже тут нахожусь?
— На этот вопрос, пожалуй, я смогу вам ответить, — отозвался Эритос. — Вы находитесь у нас уже двое стандартных суток. Из-за вашей болезни, о которой мы не знали, при сканировании возникли сложности, после которых вас сложнее было вернуть обратно. Поэтому вы у нас так долго. Вас сейчас переведут в отдельное помещение, и через часок-другой вы снова будете полны сил.
«Зорган с ума сойдёт, разыскивая меня», — промелькнуло в голове у Саредоса. Но он отогнал эту мысль, продолжил задавать вопросы:
— Что потом?
— Что потом? — переспросил Эритос. — А вы сами не догадываетесь? Вас подробно допросят. И я вам советую рассказать всё, что вы знаете. Вы же понимаете, что будет, если мы заподозрим, что вы лжёте?
— Да, понимаю. Но информация, которой я владею, слишком важна. И я не могу делиться ею с каждым.
— Ну, так и допрос будет вести не обычный дознаватель. Полковник, вы вмешались в государственное дело. Если бы не ваше служебное прошлое, мы бы с вами сейчас не сидели тут и не вели столь вежливую беседу. Вы должны помнить, как мы работаем. И не факт, что вы в итоге окажетесь исключением. Сейчас вас переведут отсюда и предоставят личную каюту. Надеюсь, часа-двух вам хватит, чтобы прийти в себя. Или всё-таки вколоть вам чего-нибудь?
— Нет, спасибо! Не нужно химии. Без неё обойдусь. Я готов, можете переводить, — заявил Саредос генералу Эритосу.
— Ну, раз так… — генерал повернулся и вышел, оставив Саредоса лежать на медицинском столе, возле которого застыл медицинский дроид, ожидая приказов.
Спустя некоторое время Саредос услышал, как в медотсеке открывается входной люк. Приподняв голову, он увидел генерала Эритоса и трёх солдат, почему-то одетых в штурмовые боевые скафандры. Один из них толкал перед собой гравитационное кресло, судя по всему, предназначенное для перемещения Саредоса.
— Вот, это ваш транспорт. Взяли на складе специально для вас, — сообщил генерал.
— Наверное, не нужно, — запротестовал Саредос. — Я сам попробую идти.
— Ну, раз вы такой гордый, то пробуйте, я не мешаю, но думаю, ничего не выйдет. Я не впервые вижу такое. Пробуйте!
Саредос приподнялся, упёршись руками о стол, и попытался спустить ноги. Это у него получилось. Упёршись ещё сильнее и слегка оттолкнувшись, он сумел сползти на палубу и встать на ноги.
Но стоило ему отпустить опору, помещение поплыло перед глазами и его повело в сторону. Видя, что Саредос заваливается на бок, солдаты подхватили его под руки и усадили в кресло. Голова перестала кружиться, и Саредос почувствовал себе немного лучше.
— Я вас предупреждал, полковник. Вам кололи сильные препараты, чтобы провести сканирование. Мы только что привели вас в сознание. И я точно знаю, что, по крайней мере, в ближайший час ходить вы не сможете.
— В следующий раз поверю вам на слово, — отозвался Саредос. — Главное, чтобы этот «следующий раз» был не при таких обстоятельствах, как сейчас.
Эритос рассмеялся:
— Ну, полковник, вы и шутник! Я не такой, как вам сейчас кажется. Но верить мне всё равно стоит: при любых обстоятельствах лучше бы вам быть со мной на одной стороне. В другом качестве я не советую вам попадаться мне в руки. Врагов я не жалею. Везите его в каюту, — скомандовал Эритос солдатам.
Один из солдат подхватил кресло и начал толкать его к выходу. Из перемещения по коридорам корабля Саредос понял, что находится на офицерской палубе, что уже было довольно странно. Но ещё более странным оказалось то, что, проехав всего метров тридцать от медотсека, сделав пару поворотов, его вкатили в явно офицерскую каюту. Больше того, по тому, как была обставлена каюта, стало очевидно, что хозяин её вовсе не обычный офицер.
— Ну вот, мы на месте, — прокомментировал генерал Эритос и, повернувшись к солдатам, сообщил тем, что они могут отправляться на пост.
Саредос, не имея возможности повернуться, только прислушивался к тому, что происходило за его спиной. Судя по звукам, которые до него доносились, двое вышли из каюты и остановились у самой двери, а третий куда-то ушёл. Саредос отметил про себя и позвякивание металла у самой двери, и удар скафандра о переборку — это кто-то из оставшихся на посту прислонился к стенке, и шаги, удаляющиеся от каюты. Невозможно было ошибиться — по палубе шёл только один солдат.