Даринда Джонс – Вторая могила слева (ЛП) (страница 62)
— Тогда нет.
— Значит, я сама обо всем позабочусь.
И в тот момент, когда я это сказала, в тот самый момент, когда слова слетели с моих губ, я поняла, что в слухах о моей психической нестабильности куда больше правды, чем я привыкла верить. Разве сам факт, что я позвала Рейеса, не говорил о том, что мне нужна его помощь?
— Уверена?
— На сто процентов.
Теперь это официально. Я психопатка.
Рассердившись, он с рычанием, от которого мурашки по спине поползли, отвернулся от меня.
— Ты самая упрямая…
— Я? — перебила я, ушам своим не веря. — Это я упрямая?!
О да. Закройте меня, пожалуйста, на замок и выкиньте ключ.
Он снова оказался передо мной.
— Как ослица.
— Потому что не хочу, чтобы ты наложил на себя руки? Поэтому я упрямая?
Он навис надо мной, так близко, что мне даже лицо его было трудно рассмотреть.
— На сто процентов.
Плагиатчик. Я скрипнула зубами.
— Мне не нужна твоя помощь.
— Ладно. Разве что немного вот так… — Просто ткнув пальцем мне в плечо, Рейес сдвинул меня левее от пули. — В следующий раз пригнись.
Каждый раз, когда после замедления мир возвращается, возникает ощущение, которое можно сравнивать разве что с врезавшимся в меня скоростным товарным поездом. Из легких вышибло весь воздух, какофония обрушившихся на меня звуков ударила в грудь, отдалась эхом в костях, но я все-таки увидела, как пуля продолжила свой путь с того места, где остановилась, и, не причинив никакого вреда, пролетела мимо. Меня повело в сторону, но я успела оглянуться и заметить, как удивленно заморгал Злой Мертаф, снова прицеливаясь.
Если бы я была внимательнее, если бы рев грозы и ливня не был таким оглушительным, то услышала бы, как к нам приближается автомобиль. Наверное, Злой Мертаф тоже бы услышал. Тем не менее, мы оба очень удивились, когда к нам подъехал черный джип. Водитель ударил по тормозам, машину закружило, и она, как торнадо, сбила Злого Мертафа, впечатав его в стену конфетной фабрики, в то время как я осталась целой и невредимой.
Я так и стояла, пытаясь проморгать потоки, заливающие глаза. Взвизгнув покрышками, джип остановился. С заднего сидения на улицу выскочил Ульрих — один из трех мушкетеров — и помчался к Злому Мертафу. Стекло с пассажирской стороны опустилось. За ним оказался ухмыляющийся мистер Смит:
— Клянусь, сочная мисс, с вами случается больше неприятностей, чем с моей двоюродной бабушкой Мэй, а у нее давным-давно старческий маразм.
Я оглянулась на Ульриха. Он проверил пульс Злого Мертафа, а потом врезал ему ногой, как я поняла, на всякий случай. Испытывая явное облегчение, Ангел рухнул на колени, а потом грохнулся в фальшивый обморок, изображая самую драматическую версию «Смерти коммивояжера»[27] из всех, что мне приходилось видеть.
— Как вы нас нашли? — спросила я у Смита.
— Мы уже долго ищем этого парня. Проследить за вами было самым логичным решением.
— Вы копы?
— Это вряд ли.
Тогда какого черта? Вдалеке я услышала сирены и была готова биться об заклад, что мушкетеры скоро уедут. Я взглянула на мистера Чао. Вот ведь каскадер выискался.
— Уверены, что с вашими ранами стоит садиться за руль?
Ульрих снова пнул Злого Мертафа.
— Теперь он безмозглый тупица, — прокомментировал Смит.
— Я сваливаю, — сообщил Ангел, отсалютовал мне и испарился.
Салют мне понравился. Надо сделать его в офисе официальным приветствием.
— Чарли, ты в порядке? — из теней спросила Куки. Сомневаюсь, что она при этом тоже отсалютовала мне.
— Лучше всех. Оставайся на месте.
Я по-прежнему не имела понятия, кто эти люди. А вдруг они хотели добраться до Мими не меньше, чем Злой Мертаф?
Мистер Чао выбрался из машины и пошел на голос Куки. Я опередила его и загородила собой зазор между контейнером и забором. Если ему нужна Мими Джейкобс, придется иметь дело со мной. На что у него уйдет пять седьмых секунды. Плюс-минус.
Наклонившись в сторону, мистер Чао заглянул мне через плечо. Судя по всему, увиденное ему понравилось. Он посмотрел на меня. С его волос уже капала вода. Когда он поднял руку к моему лицу, я дернулась, но только потому, что подумала, будто он сломает мне шею или еще что-нибудь. В последнее время такая фигня случается со мной постоянно. Однако он всего лишь провел пальцами по моему лбу, убрав с глаз мокрую челку. Потом едва заметно поклонился и вернулся за руль.
— Она жива, — сказал он Смиту, и я поняла, что это он о Мими.
— Полагаю, вы не собираетесь рассказать мне, на кого работаете? — поинтересовалась я.
— Скажем так, — отозвался Смит, — на большую шишку.
— На бога?
Он усмехнулся:
— Берите рангом ниже.
— Тогда это имеет отношение к Сенату.
— В некотором смысле.
— Черт возьми, а они времени даром не теряют. Погодите, так за всем этим стоит Кайл Кирш?
Смит отвел глаза и пожал плечами:
— Поищите подальше на севере.
— Да ладно вам! Неужели это все?
Его брови поползли вверх от недоумения.
— Мы только что спасли вам жизнь.
Я фыркнула:
— У меня все было под контролем.
Ухмыльнувшись, Смит покачал головой:
— Должен признать, это самое интересное задание, за которое я когда-либо брался. — Его глаза смотрели на меня с сожалением. — Мне будет вас не хватать. И вашего домашнего гардероба. — Посмотрев мимо меня, он добавил: — Отвезите эту женщину в полицию. Ей есть что рассказать.
Наградив Злого Мертафа еще одним мощным пинком, Ульрих кивнул мне, проходя мимо, и забрался на заднее сиденье. Меня посетило подозрение, что больше я никогда их не увижу. Когда джип отъехал, из своего убежища вышли Куки и Мими, и через мгновение я стала участницей самых крепких групповых объятий из всех, в которых мне доводилось участвовать.
Стены зданий окрасились отсветами синих и красных огней, когда переулок загородила куча машин полиции и неотложки. Два медика загружали в карету «скорой помощи» скованного наручниками Злого Мертафа. Еще один осматривал Халка, у которого, как выяснилось, тоже было сотрясение. Он много стонал. Кто-кто, а я-то знала, каково ему сейчас. Только я вышла вперед, чтобы еще раз взглянуть на Злого, как ко мне подошли двое в костюмах с иголочки. Что-то в последнее время перебор с такими костюмами. Наверное, в «Диллардсе» распродажа.
— Мисс Дэвидсон? — спросил один из них.
Я кивнула. Теперь, когда все закончилось, спина саднила. Злой Мертаф испортил идеально сидящую на мне куртку, оставив заодно нечто вроде трещины поперек позвоночника. Я скорчилась, пытаясь хоть немного уменьшить дискомфорт.
— Мы из ФБР. Я агент Фостер, — он протянул мне удостоверение, — а это специальный агент Пауэрс.
Я фыркнула:
— Ага, слыхала я такое.
На лице агента Фостера не дрогнул ни один мускул.
— Мы об этом осведомлены. Поэтому хотели переговорить с вами, перед тем как допросить того человека.