реклама
Бургер менюБургер меню

Данте Алигьери – Божественная комедия (страница 68)

18
10 Другой же гад скрутил ему сурово В одно мгновенье руки назади, Сдавил все тело, так что никакого 13 Не мог движенья сделать он… – Пади И в пламени, Пистойя, ты исчезни, Своим примером людям не вреди, 16 И навсегда погибни в адской бездне!.. Везде распространяешь ты разврат… Хотя бы обошли мы целый Ад, 19 В нем не нашли бы грешника наглее, Который богохулить так дерзал, И даже тот, кто с фивских стен упал{136}, 22 Мог показаться лучше и сноснее… Проклятый тать куда-то убежал, Хулы своей оканчивать не смея. 25 Затем как будто вырос из земли Центавр, ужасным бешенством пылавший Который мог страшить и издали, 28 Центавр с угрозой дьявольской кричавший: «Где этот вор низверженный? Где он, Свои хулы в вертепе извергавший?» 31 Был тот центавр обвит со всех сторон Пучками змей, которых и в Маремме Нельзя найти. С его спины дракон, 34 Раскрывши крылья, грозно в это время Метал огонь и мимо шедших жег. Тогда путеводитель мой изрек: 37 «Перед тобою Каккус{137}; исполинской Он силою когда-то обладал, И прежде за горою Авентинской 40 Озера крови в битве проливал; Он с братьями не шел одной дорогой И воровски однажды он угнал 43 Чужое стадо. Мстительный и строгий, Сам Геркулес потом его сразил…» Пока путеводителя с тревогой 46 Я слушал, тот центавр в то время был Уж далеко. Три тени вдруг явились Из-под моста, куда в тот час всходил 49 С поэтом я. Мы так заговорились, Что не могли заметить их сперва, Когда ж заговорить они решились, 52 Спросив: «Кто вы такие?» – их слова Заставили нас обратить вниманье На призраков, но лиц их очертанье 55 Мне было незнакомо, и затем, — Судьба нам помогала постоянно, — Я понял – очутился перед кем, 58 Когда один из призраков нежданно Другого назвал: «Слушай, где ты там, Чианфа{138}?» В этот миг к своим губам 61 Я поднял тихо палец в знак молчанья, Чтобы певца внимание привлечь… Теперь мое дальнейшее сказанье, 64 Читателя хочу предостеречь, — Сомненье может вызвать, что понятно: Мне было самому невероятно 67 Все то, что видел сам я в этот час. Пока я, двух теней узнать желая, С них не сводил своих усталых глаз, 70 Змей шестиногий, быстро налетая, На третьего из призраков напал, Его в одну минуту обвивая, 73 Сдавил живот и сзади руки сжал, Зубами в щеки грешника вцепился,