реклама
Бургер менюБургер меню

Данте Алигьери – Божественная комедия. Коллекционное издание с иллюстрациями Гюстава Доре (страница 17)

18
10 Спуститься должен смертный в адский край, Куда идет по воле Провиденья… Молчи и злобой внутренней сгорай…» 13 Как мачта корабельная в крушенье, В морскую бездну с парусом летит, Повергнута, изломана в мгновенье, 16 Пал Плутус ниц, приняв покорный вид, А мы все глубже в тартар углублялись, В вертеп, который грешникам открыт, 19 Которым все пороки поглощались. О, Боже мой! Могу ль я передать Ряд новых мук, что предо мной являлись? 22 Ужель за грех так можно пострадать? Как меж собой сшибаются в смятенье Харибды волны с ревом, чтоб опять 25 Бежать назад, так в вечном исступленье Должны сшибаться тени меж собой. Их много здесь, кричащих в озлобленье. 28 Двойной толпой они вступают в бой И, тяжести огромные бросая Друг в друга, поднимают дикий вой, 31 С упреками такими отступая: «Что бросил ты?» «А ты что не бросал?» И, двигаясь и вновь в борьбу вступая, 34 Ревут, бегут, как моря грозный шквал, И снова отступают и мятутся, И снова бой… Скорбеть о них я стал, 37 Успела жалость в сердце шевельнуться. «О, кто они? Поведай мне, поэт! Вон там, левей, – иль мог я обмануться?.. 40 Толпа духовных лиц… Сомненья нет: На них я вижу знаки постриженья». «Знай, все они, – мудрец мне дал ответ, – 43 Свой разум довели до ослепленья, И грех их – расточительность. Взгляни На их толпу, на шумное движенье: 46 Здесь гранью полукруга все они Отделены от области другого Греха. Ты угадал – в иные дни 49 Тех призраков, чьи головы сурово Обнажены, – монахами мир звал. Здесь можешь встретить папу ты иного, 52 Здесь не один погибший кардинал». «Но как же между ними, мой учитель, Знакомых лиц пока я не узнал, 55 Которых грех смутил, как искуситель?» «Напрасно разглядеть их хочешь ты, – Мне отвечал тогда путеводитель, – 58 Грехи так исказили их черты, Что лиц их распознать нам невозможно; И вечно в этом Царстве темноты 61 Сшибаться будут призраки тревожно, Пока день воскресенья не придет. Тогда они восстанут осторожно 64 Из тьмы могил, иные сжавши рот И с сжатою рукою, а другие Лишенные волос своих. Как мот, 67 Так и скупец, все блага дорогие, Все радости земного существа Теряют навсегда. Грехи такие, 70 Как скупость и безумье мотовства, Приводят к мукам вечного боренья Без отдыха, без криков торжества. 73 Так гибельны фортуны искушенья, Хотя за них людской безумный род,