реклама
Бургер менюБургер меню

Данте Алигьери – Божественная комедия. Коллекционное издание с иллюстрациями Гюстава Доре (страница 16)

18
И отвечай, хоть речь тебе тяжка: Где Фарината? Местопребыванье 100 Где Рустикуччи, Арриго, Моска, Тегьяйо?5 В мире добрыми делами Они известны были. Иль горька 103 В Аду их участь, или Небесами Дарована теперь им благодать И мир овладевает их сердцами? 106 Так где ж они? И как мне их узнать?» Чиакко мне сказал: «Искать их надо Не в Небесах, – там их не отыскать, – 109 Но ниже, в глубине подземной Ада, – Ты встретишь их, когда сойдешь туда, В числе теней: прощенье и пощада 112 Им неизвестны будут никогда. Прошу тебя: из этих мест унылых, Когда вернешься к людям ты, тогда 115 Им обо мне напомни… Я не в силах Вновь говорить. Дождь жжет сильней огня…» Его глаза, – темно в них, как в могилах, – 118 Перекосились вдруг; он на меня Взглянул и снова низко опустился В среду слепцов 6, чело свое склоня. 121 «Пока, трубя, архангел не явился, Пока Судья Небесный не сойдет», – Сказал поэт, – и сильно я смутился: 124 «Казня теней, дождь адский не пройдет. А в Судный день все тени возвратятся В свои могилы; быстро в свой черед 127 В свой прежний образ, в плоть преобразятся И будут ждать последнего Суда». Вперед мы стали тихо подвигаться 130 По мрачному пространству, и тогда Смесь грязи и Теней мы увидали; Про Страшный суд в грядущие года 133 Мы по дороге тихо толковали. «Учитель! – между прочим я спросил, – Усилятся ль их муки и печали, 136 Иль ослабеют кары адских сил, Когда суда последний день настанет?» «Знай, смертный, – спутник мой проговорил, – 139 Чем ближе к совершенству каждый станет, Тем ближе для него добро и зло. Хоть эту сволочь адскую не тянет 142 Достичь до совершенства, – не могло Родиться в них подобное стремленье, – Но осеняет грешников чело 145 Надежда, и пощады и прощенья Все ждут они в день Страшного суда». Мы шли. Не передам я в песнопенье 148 Всего, что говорили мы тогда. Но вот у спуска Плутуса 7 нашли мы, Который был врагом людей всегда: 151 Для Плутуса все люди нестерпимы.

Песня седьмая

Путники спускаются в четвертый круг Ада, где у входа встречают Плутуса. Вергилий его усмиряет, и он падает ниц. Круг, где страдают скупцы и расточители, раскрывается перед путниками. Рассуждение Вергилия о фортуне. Он ведет Данте в другой круг Ада, где тени караются за зверство.

1 «Papé Satán, papé Satán, aleppe!»1 – Так грозно адский Плутус зарычал, Встречая криком нас в своем вертепе. 4 Но мне певец всеведущий сказал: «Не бойся неожиданной преграды… Вредить он нам не может… Прочь, шакал!» 7 Он говорил, остановивши взгляды На демоне: «Молчи и пожирай Ты сам себя от бешеной досады: