18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Даниил Хармс – Том 1. Полет в небеса (страница 241)

18

Автограф зачеркнут.

290. Собрание произведений. Кн. 4.

Под текстом запись Хармса:

Тема. Рыцарь просил у дамы вина, дама дала вино.

291. Полное собрание сочинений. Т. 1.

292. Собрание произведений. Кн. 2.

293. Полное собрание сочинений. Т. 1.

294. Комсомольская правда. 1993. 10 августа.

295. Полное собрание сочинений. Т. 1.

296. Собрание произведений. Кн. 4.

Одна из парафраз популярного у Хармса мотива стариков/старух (см. примеч. к 2).

297. Цирк Шардам.

298. Комсомольская правда. 1993. 10 августа.

Возьмите незабудку — ср. 344.

299. Собрание произведений. Кн. 4.

А я сижу в ермолочке — вариант колпака (?) (см. примеч. к 29).

300. Полное собрание сочинений. Т. 1.

В автографе над — начальник — вариант: владыка.

Воспроизведено по памяти и не точно: Семенов. 1982. С. 263.

301. Полное собрание сочинений. Т. 1.

В этом ящике железном — ср. с популярной детской считалкой: «В этой маленькой корзинке…» и т. д.

302. Полное собрание сочинений. Т. 1.

303. Московский комсомолец. 1978. 30 июня.

Золотые Сердца — см.: Т. 2. «Однажды Марина сказала мне…»

бешемель — в прямом значении (от фр. бешамель) разновидность соуса.

304. Собрание произведений. Кн. 4.

Справа от текста пометы Хармса: «Вариации не удались», «Сюжет неясен и плохо выражен».

Как уже отмечалось, мотив часов всегда у Хармса влечет за собой явление смерти или предупреждение о ней.

305. Литератор. 1990. 20 апреля.

После ст. 3 зачеркнуто:

И видит сон, как будто свет Как будто свет уже потух Как будто ночь уже прошла И на дворе пропел петух И видят дамы страшный сон

Помимо этого в первоначальном варианте вместо: Иван — сначала было: слон, затем исправлено на: матрос.

«Коллективный» сон представляет интересные перспективы для анализа этого текста как в контексте мотива снов у Хармса, так и в аспекте психоаналитических теорий. Отметим, что на протяжении 19–22 августа Хармс написал еще три прозаических текста, сюжетом которых является сон (к этому же времени отнесем и два недатированных; см. т. 2).

Помимо названного Толстого (с аллюзией на «Анну Каренину») в стихотворении присутствуют аллюзии на Гоголя (две дамы и излюбленная Гоголем парность, реализуемая у Хармса даже в графике заглавия); Пушкина (сон о мужике с топором в «Капитанской дочке»); Достоевского («черномазых»/Карамазов, разговор между Иваном и чертом о сне и топоре, «Преступление и наказание») — см.: Сажин. 1995. С. 83–85.

306. Собрание произведений. Кн. 4.

307. Собрание произведений. Кн. 4.

О повторяющемся у Хармса мотиве испытания едой см. примеч. к 268.

Ср. с аналогичными наст. тексту ситуациями у Гоголя («Майская ночь, или Утопленница»; «Ночь перед Рождеством») — с характерной для Хармса инверсией.

308. Собрание произведений. Кн. 4.

Ср. с 307 — рассматриваем оба текста как самостоятельные парафразы, а не варианты.

309. Избранное.

На обороте автографа записаны два текста:

<1> — перечеркнут:

Двух слов запомнить не могу Такая память! Такую память Не пожелал бы я врагу

<2>

Сижу опять на веранде и смотрю на деревья, но уже нет в душе той робости, которая была несколько лет тому назад. Моя душа слишком загрязнена. Лень и вялость наполнили душу мою. Не хочу даже больше писать об этом.

Я. Друскин охарактеризовал наст. текст как «классическое описание одной из форм игнавии». Со свойственным Друскину уклонением от односложных и категорических определений своих философских категорий он не дал игнавии абсолютного определения, но в разных случаях по-иному характеризовал ее. Приведем одну из формулировок Друскина: «Игнавия мое видение без меня, видящего, мое видение, ничего не видящее, никем не видимое, затерявшееся в абсолютной пустоте» (Друскин. 1988. С. 72, 45).

310. Собрание произведений. Кн. 4.

Под текстом помета Хармса: «Это экзерсис. Рифмоплётство».

Мысль твоя течёт обратно — апокалиптический образ.

311. Собрание произведений. Кн. 4.

Наст. текст должен осмысляться в контексте произведений Хармса 1937 г., насыщенных мотивами прерывистости (драматичности) времени, невозможности обрести «плавность», непрерывность, «равновесие».

312. Собрание произведений. Кн. 4.

313. Собрание произведений. Кн. 4.

314. Собрание произведений. Кн. 4.

315. Время и мы. 1980. № 53.

Первоначальный вариант последней реплики Селлея (зачеркнут):

Ты судишь Глоб о людях ложно