Даниэль Пэйн – Злодейка на выданье. Том 1: Тени прошлого (страница 1)
Даниэль Пэйн
Злодейка на выданье. Том 1: Тени прошлого
ЗЛОДЕЙКА НА ВЫДАНЬЕ
Том 1: Тени прошлого
Автор: Даниэль Пэйн
ГЛАВА 1. ПРОБУЖДЕНИЕ ЗЛОДЕЙКИ, ИЛИ КАК Я ПОДАЛА АПЕЛЛЯЦИЮ НА СМЕРТНУЮ КАЗНЬ
Умирать, уткнувшись носом в чужое плечо в час пик, было как-то совсем не эпично. Ещё обиднее было открыть глаза не в раю и не в больничной палате с заботливой медсестрой, а на здоровенной кровати с балдахином, от которого пахло пылью и старыми интригами.
Голова трещала так, будто в ней поселился оркестр гномов-перфораторов, а во рту стоял вкус, словно я на спор съела пачку просроченного творога. Я попыталась сглотнуть, но горло пересохло, как сводки новостей в пятницу вечером.
— Госпожа! Очнитесь, умоляю! — звенел в ушах истеричный девичий голос. — Его Высочество приказал казнить вас на рассвете!
Я с трудом разлепила веки. Мир расплывался, как дешёвая акварель, которую забыли под дождём. Перед глазами плыли цветные пятна, постепенно обретая очертания. Высокий сводчатый потолок, сложенный из грубого серого камня, с которого свисали выцветшие знамёна. Гобелены на стенах — сцены охоты: олени, застывшие в вечном беге, и рыцари с неестественно прямыми спинами. Пахло пылью, старым деревом и чем-то сладковатым — не то застарелыми духами, не то тленом.
Где я? Последнее, что отчётливо помнилось — духота метро в час пик, чей-то локоть в бок и яркий экран смартфона, на котором я листала новеллу «Слезы Лунной Девы», пока начальник отдела бубнил про квартальные отчёты. Главная героиня, милая Изольда, как раз попалась в ловушку злодейки Алисии Кроу. Я помнила, как подумала: «Ну и дура же эта Алисия, так тупо подставляться». А потом — темнота. И вот я здесь.
Я скосила глаза на свои руки. Белая кожа, изящные длинные пальцы, а на указательном — здоровенный перстень с рубином, похожим на сгусток застывшей крови. Знакомый перстень. Очень знакомый. Я видела его на обложке той самой новеллы. Он принадлежал злодейке.
— Повтори, — прохрипела я, с ужасом понимая, что голос у меня теперь грудной и властный, с капризными нотками, а не мой обычный, чуть простуженный после кондиционера.
— Его Высочество, наследный принц Эдвард… — зарыдала девушка в чепце, ломая руки. — Он объявил вас виновной в покушении на леди Изольду! На рассвете за вами придут!
Я села на кровати. Резко. В голове зашумело, перед глазами поплыли цветные круги. Казнь? Покушение? Какая, к чёрту, леди Изольда?
Девушка — худенькая, веснушчатая, с заплаканными глазами — смотрела на меня с таким ужасом, будто я уже встала из гроба.
— Как тебя зовут? — спросила я, пытаясь собрать мысли в кучу.
— М-Мирта, госпожа, — всхлипнула она. — Ваша горничная. Вы меня не помните? Вы ударились головой, когда упали в обморок после того, как принц объявил приговор…
Приговор. Так, стоп. Я начала лихорадочно вспоминать сюжет новеллы. «Слезы Лунной Девы». Главная героиня — милая, добрая Изольда, которую все любят. Главный злодей — таинственный лорд Рейвен. И была там второстепенная злодейка, местная стерва… Алисия Кроу. Та самая, которая пыталась отравить Изольду на балу, попалась, и её казнили в первой трети книги.
Я — Алисия Кроу?!
— Зеркало, — потребовала я, срываясь с кровати. Ноги запутались в длинной ночной рубашке с рюшами. — Дай зеркало!
Мирта метнулась к туалетному столику и подала мне небольшое овальное зеркало в серебряной оправе. Я взглянула на своё отражение и чуть не выронила его.
Из глубины стекла на меня смотрела незнакомка. Яркие рыжие волосы, рассыпавшиеся по плечам, высокие скулы, пухлые губы и глаза — пронзительно-зелёные, с хищным разрезом. Красивая. Очень красивая. И совершенно чужая.
«Алиса, — сказала я себе мысленно, — ты влипла».
В прошлой жизни я была юристом. Хорошим юристом. Я выигрывала дела, которые коллеги считали безнадёжными, и находила лазейки там, где их не было. Но это… это было за гранью даже моего опыта. Попасть в тело книжной злодейки за несколько часов до казни — это не просто форс-мажор. Это полный юридический коллапс.
Я открыла рот. Закрыла. Снова открыла.
А потом из моего горла вырвался звук, который больше напоминал вой пожарной сирены, чем человеческий плач.
— А-А-А-А-А! КАКАЯ КАЗНЬ?! Я НЕ УМЕЮ УМИРАТЬ! Я ДАЖЕ КРЕДИТ ЗА ТЕЛЕФОН ЕЩЕ НЕ ВЫПЛАТИЛА!
Мирта отшатнулась и, кажется, начала молиться своим местным богам, быстро шепча что-то про «светлых духов» и «защиту от безумия».
— Госпожа, тише! — зашептала она, в ужасе оглядываясь на дверь. — Стража услышит!
— Да пусть слышат! — я запустила в стену подушкой. Из неё посыпались перья и какая-то труха. — Я юрист, Мирта! В моей прошлой жизни я юрист в районном суде! Я могу написать апелляцию на восемьдесят страниц с приложением вещдоков и ходатайством о вызове свидетелей! А что я могу здесь?! Я даже меч в руках держать не умею! Я умру как последняя дура!
Я сползла с кровати на холодный каменный пол. Холод немного привёл меня в чувство. Я сделала глубокий вдох. Потом ещё один. Вдох-выдох. Сердце колотилось где-то в горле, но паника начала отступать, уступая место холодному, знакомому чувству — азарту. Так бывало всегда перед сложным процессом.
Так, Алиса. Сосредоточься. Истерика — это хорошо. Истерика снимает стресс. Но она не отменяет рассвет. У тебя есть несколько часов. Ты юрист, чёрт возьми. Думай.
Я подняла заплаканное лицо на Мирту:
— Мирта… у нас в замке есть кофе? Крепкий. Очень крепкий. И бумага. Много бумаги.
— К-кофе, госпожа? — девушка захлопала ресницами, явно не ожидая такой смены темы. — Есть отвар из жжёных бобов. Его пьют стражники в карауле.
— Тащи. И бумагу. И перо. И чернила. Живо!
Мирта вылетела за дверь, а я осталась сидеть на полу, обхватив колени руками, в дурацкой ночной рубашке с кружевами. Я снова посмотрела в зеркало, лежащее рядом.
— Ну здравствуй, Алисия Кроу, — прошептала я своему отражению. — Давай договоримся. Ты отдаёшь мне своё тело, а я вытаскиваю твою задницу из петли. Идёт?
Отражение, конечно, не ответило. Но мне показалось, что в зелёных глазах мелькнуло что-то похожее на согласие.
Я начала вспоминать сюжет новеллы. Покушение на Изольду. Яд в бокале. Алисия поднесла бокал, Изольда выпила и упала без чувств. Все видели. Железобетонное дело. Но… в новелле был один нюанс, на который я, как юрист, сразу обратила внимание. Алисия не знала, что в бокале яд. Ей его передал слуга. А кто передал слуге? Автор новеллы, кажется, упоминал, что истинным отравителем был кто-то другой, но сюжетная линия Алисии оборвалась слишком быстро, и читатель так и не узнал правду.
Значит, у меня есть шанс. Нужно только достучаться до принца.
Мирта вернулась с подносом. На нём стояла дымящаяся кружка с чёрным, пахнущим горечью варевом, стопка желтоватой бумаги и бронзовая чернильница с пером.
Я сделала глоток. Отвар оказался на удивление сносным — крепкий, терпкий, напоминающий эспрессо, который варил охранник в нашем суде. Жизнь начала понемногу налаживаться.
— Мирта, расскажи мне всё, что знаешь о принце Эдварде.
— О Его Высочестве? — девушка присела на краешек стула, всё ещё с опаской поглядывая на меня. — Он… справедливый. Говорят. И красивый очень. Все леди при дворе вздыхают. Но у него есть невеста — леди Изольда. И он очень её любит.
— Любит, значит, — пробормотала я, макая перо в чернила. — Это плохо. Эмоции мешают объективности. Что ещё? Какие у него принципы? Чем он гордится?
— Говорят, он очень чтит законы королевства. Даже в ущерб себе. И терпеть не может лжи.
— Чтит законы, — я хищно улыбнулась. — Это уже лучше. Значит, будем давить на букву закона.
Я быстро набросала на бумаге несколько строк. Почерк у Алисии оказался изящным, но я писала так, как привыкла в суде — чётко, по пунктам.
«Ваше Высочество. Я, леди Алисия Кроу, требую пересмотра дела о покушении на леди Изольду. В соответствии с Кодексом Чести Династии, а именно параграфом четырнадцатым, пунктом вторым, каждый благородный имеет право быть выслушанным перед лицом обвинения. Мне в этом праве было отказано. Требую аудиенции. В противном случае моя казнь будет не правосудием, а убийством, что ляжет пятном на Вашу репутацию и репутацию короны. С уважением, леди Алисия Кроу».
Я понятия не имела, существует ли такой кодекс в этом мире. Но, как говорил мой профессор по римскому праву: «Если закона нет — его нужно придумать. Главное, чтобы звучало убедительно».
— Мирта, передай это страже. Скажи, что я требую немедленной встречи с принцем.
— Госпожа, они не станут слушать служанку…
— Станут. Скажи, что у меня есть неопровержимые доказательства моей невиновности. И если принц хочет узнать правду, а не просто убить неугодную, пусть придёт. Или пришлёт за мной.
Мирта, побледнев ещё больше, взяла записку и выскользнула за дверь. Я осталась одна. Время тянулось бесконечно. Я мерила шагами комнату, пытаясь унять дрожь в коленях. План был безумный. Построенный на блефе и отчаянной надежде, что местный принц окажется не полным идиотом.
За дверью послышались тяжёлые шаги. Лязг металла. Дверь распахнулась, и на пороге выросли двое стражников в латах. Громилы с лицами кирпичами.
— Леди Алисия, Его Высочество ожидает вас в Малой Тронной Зале. Немедленно.
Я выдохнула. Получилось. Первый раунд за мной.
Меня вели по длинным, гулким коридорам замка. Стены были сложены из серого камня, кое-где украшены гобеленами и знамёнами. Пахло сыростью, воском и чем-то металлическим. Я старалась запоминать дорогу и держать спину прямо, хотя колени предательски дрожали.