Cd Pong – Тайный этюд. История в полутонах (страница 1)
Cd Pong
Тайный этюд. История в полутонах
Глава 1. Василиса.
Я сидела за мольбертом, и вдруг по спине пробежало едва уловимое волнение, я буквально спиной чувствовала, что он приближался. Не слышала шагов, не видела его, но знала: он здесь, рядом. Через мгновение ожидаемо раздался спокойный, размеренный голос:
— Василиса, у вас есть вопросы?
Я медленно оборачиваюсь.
Взгляд скользит вверх по его телу: от строгих линий брюк к тёмной рубашке с закатанными рукавами, обнажающими сильные, жилистые предплечья. Его волосы уложены с безупречной аккуратностью, а недельная щетина придаёт облику чуть небрежную, но продуманную выразительность.
Серые глаза смотрят всегда внимательно и проницательно. Он наблюдает сверху вниз, слегка склонив голову, словно пытается разгадать что‑то в моём сдержанном выражении лица.
— Нет, Владимир Семёнович. Мне всё понятно.
Он переводит взгляд на мой рисунок и едва заметно хмурит брови. Это мимолетная демонстрация недовольства сразу же сменяется равнодушием и вселенским спокойствием, но все равно это заставляет мое сердце сжаться. Лёгкое прикосновение к плечу, почти невесомое, но я чувствую, как по спине прокатывается волна тепла. Он мягко подталкивает меня, предлагая встать и освободить место.
Встаю.
В этот момент до меня доносится его запах — тонкий аромат сандала, смешанный с запахом бумаги и красок. Аромат наполняет пространство вокруг, создавая странную, почти гипнотическую атмосферу.
Он садится на моё место, берёт карандаш и начинает вносить правки. Я знаю: это не столько исправления, сколько повод задержаться рядом. Ведь я лучшая на курсе. Мои работы не требуют исправлений и доработок. И он, и я это прекрасно понимаем. Но все равно сердце щемит, каждый раз когда от недовольства морщится его точеный нос.
Кивает на табурет рядом, голос звучит ровно, без лишних эмоций:
— Присаживайтесь.
Сажусь.
Слушаюсь.
Он начинает неторопливо рассказывать про Обри Бердслея, с особой интонацией, от которой внутри всё замирает. Его слова текут плавно, как река, увлекая за собой. Советует купить книгу:
— Вам должно понравиться. Там много полезного.
И вот так всегда… без спешки, с изысканной вежливостью, неизменно на «вы». Ни намёка на фамильярность, ни тени легкомыслия.
А я сижу, затаив дыхание, потому что просто находиться рядом с ним это уже испытание. Не мучение, нет, а что‑то другое: странное, волнующее, будто каждый миг наполнен невысказанным смыслом.
Меня зовут Василиса Ивановна Давыдова.
Я студентка пятого курса академии художеств.
Талантлива.
Успешна.
Самодостаточна.
И я восхищаюсь своим преподавателем рисунка и живописи.
— Вам непременно нужно приобрести эту книгу. Там собран большой объём важной информации. У меня есть для вас наметки по предстоящей курсовой работе, — его голос звучит размеренно, обволакивая, как мягкий вечерний свет. Хочется просто слушать, впитывать каждое слово, ощущать, как его присутствие наполняет пространство особым теплом.
Нет, вы не подумайте, я не одержима им. Не строю иллюзий. Он старше меня на много лет. Он женат. И у меня был парень… до недавнего времени.
Но… как же сильно он меня притягивает.
С первого дня.
С первого слова.
С этого его:
— Здравствуйте, Василиса.
Я замираю каждый раз, когда слышу свое имя.
Никто не называет меня так, полным именем. Только мама, и только тогда, когда хочет подчеркнуть серьёзность момента.
Для всех я Васёк, Васька, Вася… А я терпеть не могу эти сокращения. Зато обожаю своё полное имя такое длинное, мелодичное, фольклорное, словно из старинной баллады: В‑а‑с‑и‑л‑и‑с‑а. Особенно когда оно звучит из его уст.
Он протягивает ко мне ладонь, чтобы я отдала ему ластик, который нервно, почти судорожно кручу в пальцах.
А я так увязла в своих мыслях, что когда до меня наконец доходит, чего он ждёт, тороплюсь и роняю эту предательскую резинку. Она падает на пол с тихим стуком, укоряя меня за неловкость.
Ластик скачет по полу, такой проворный, неуловимый, словно живой, точно насмехается над моей растерянностью.
Я бросаюсь вдогонку, опускаюсь на четвереньки, хватаю беглеца, медленно выпрямляюсь, всё ещё стоя на коленях. И вдруг встречаюсь взглядом с его глазами. Серые, стальные, но сейчас в них что‑то незнакомое, жгучее, пронзительное, от чего внутри всё замирает.
Всевышние силы…
И какой это взгляд!
Чёрт, он никогда!
Ни разу!
За все пять лет ТАК на меня не смотрел.
Протягиваю ему ластик. Он не спешит брать. Просто смотрит, изучая каждую черту моего лица, проникая в самую глубину мыслей. Потом неожиданно поднимает руку, касается нижней губы — одно мгновенное касание, лёгкое, невесомое, как дуновение ветра.
Но внутри меня в этот момент взрывается сверхновая. Меня охватывает дрожь, разряд тока прокатывается от губы до самых кончиков пальцев на ногах, задевая каждый волосок на теле, оставляя после себя странное, пульсирующее тепло.
Он наконец берёт ластик из моих пальцев и ровным, бесстрастным голосом продолжает рассказ про Бердслея…
Как будто ничего и не произошло...
Ни прикосновения, ни того пронзительного взгляда...
«А собственно, какого чёрта сейчас случилось? — мысли мечутся, сталкиваясь в голове. — Что это было? Мираж? Игра воображения? Или…»
Я сижу в углу аудитории. Никто из сокурсников не заметил моей растерянности. Но какая разница? Внутри сплошной хаос, вихрь вопросов без ответов.
Десять минут тянутся невыносимо долго, тягуче, как расплавленный мёд. Каждая секунда рядом с ним превращается в пытку. Я пытаюсь вслушиваться в его слова, но слышу только гул в ушах и лихорадочное биение собственного сердца.
Наконец резкий, как удар гонга звенит звонок. Он переводит взгляд на меня, вкладывает в руку карандаш:
— Вы молодец, Василиса. Продолжайте в том же духе. А книгу всё же купите.
— Хорошо… Спасибо, — едва слышно, почти шёпотом лепечу я.
Он встаёт и медленно, размеренно выходит из мастерской, не забыв вежливо попрощаться со всей группой.
А я всё ещё сижу, тупо глядя ему вслед. Губа продолжает покалывать, храня память о его прикосновении, точно это касание выжгло на ней невидимый знак.
В голове один и тот же вопрос, настойчивый, как набат: «Что это было?..»
Глава 2. Василиса.
Я стою в книжном, погружённая в мягкий полумрак между высокими стеллажами. Листаю биографию Обри Бердслея, ощущая под пальцами холодную шелковистость глянцевых страниц. Красивые графические изображения, чёткие линии, изысканные контрасты. Да, это именно то, что нужно для моей работы. Переворачиваю страницу за страницей и постепенно замечаю: художник‑то весьма своеобразный. Гипертрофированные фаллические мотивы мелькают с завидной периодичностью, то в изгибе драпировки, то в очертаниях архитектурного элемента.
Лёгкая улыбка трогает губы: «М‑м‑м… Да‑а‑а… Забавно».
На следующий день беру книгу с собой, бережно прижимая к груди. В душе теплиться трепетное предвкушение, словно несу не просто издание, а тайное послание. В мастерской царит привычный шум: приглушённые переговоры, скрип мольбертов, шуршание карандашей по бумаге, как тихий дождь из линий и штрихов. Я глубоко вдыхаю этот родной запах свежей древесины, красок, бумаги и, лучезарно улыбнувшись, направляюсь к нему.