Бретт Холлидей – Труп, которого не было (страница 7)
— Конечно,— девушка с улыбкой кивнула на закрытую дверь справа.— Входите. Не думаю, чтобы мистер Барстоу был сейчас очень занят.
Шейни поблагодарил девушку и зашел в офис. Лысый человек, развалившийся за столом во вращающемся кресле, широко зевнул. При неожиданном появлении Шейни он так и замер с открытым ртом.
Через мгновение человек оборвал зевок и вежливо улыбнулся:
— Чем я могу быть вам полезен?
— Детектив? Понимаю,— Барстоу огорченно нахмурился.— Ужасная история. Прошлой ночью я говорил с лейтенантом. Боюсь, я мало чем смог ему помочь. Видите ли, с этим жильцом я был едва ' знаком. Тихий и старомодно одетый... О таком жильце можно только мечтать. Когда имеешь дело с подобным человеком, можно не опасаться неприятностей. И вдруг такая история! Мне и в голову не приходило, что Ламберт мог иметь дело с замужней женщиной!
— Внешность бывает обманчива,— дружелюбно согласился Шейни.— Кстати, о внешности, мистер Барстоу. Что вы можете вспомнить о своем постояльце?
— Да, конечно.
— Так и оказалось,— кивнул Шейни.— Наш графолог определил, что обе записки написаны левшой. У вашего жильца, насколько я знаю, были темные усы и он носил очки с тонированными стеклами?
— Да, с голубыми стеклами. Они были так слабо окрашены, что цвет едва различался.
— Этот человек пришел по объявлению, и ему здесь понравилось. Он сказал, что квартирой будет пользоваться не часто и услуги горничной ему не нужны. Да, помнится, он был доволен, когда узнал, что в квартирах есть телефоны, которые обслуживаются нашим коммутатором.
Шейни впервые услышал, что в доме есть собственная телефонная линия. У Люси был телефон, но она арендовала его на год...
— Насколько я знаю, он дал вам домашний адрес в Джексонвилле? — спросил детектив.
— Да. Ламберт сказал, что хочет осваивать наши края и будет проводить в Майами каждую неделю по два-три дня.
— Адрес в Джексонвилле оказался вымышленным,— сказал Шейни.— Похоже, что Ламберт использовал вашу квартиру просто как место для свиданий. Мы даже не знаем, настоящим ли именем назвался ваш клиент. Вы, наверное, не спрашиваете у жильцов документы?
— Н-нет. Не спрашиваю, если они платят каждый месяц. Видите ли, он уплатил за первый месяц вперед.
— Наличными? — Шейни повысил голос и укоризненно поднял густые рыжие брови.— И вас это не удивило? Ведь жильцы, наверное, обычно рассчитываются чеками.
— Вы правы,— смущенно признал управляющий.— Но он сказал, что не хочет уговаривать меня принять чек из другого города.
— Это было меньше месяца назад?
— Вчера прошло три недели с тех пор, как он поселился. К сожалению, я видел этого человека только раз. У него был свой ключ от входной двери, а лифт у нас на самообслуживании.
— Ав какой фирме работал Ламберт? Он занимался торговлей?
— Да, это явно подразумевалось. Он упомянул, что его территория недавно расширилась и теперь включает Майами.
— А он не говорил вам название своей компании?
— Кажется... Нет, не могу вспомнить. Может быть, он говорил об этом, но я просто не помню.
— Может, это были фототовары?
Барстоу быстро кивнул. Лицо его прояснилось.
— Кажется, так и было. Да, наверняка. А это важно?
— Возможно. Мистер Барстоу, я хочу взять с собой договор о найме.
— Пожалуйста. Сейчас мисс Мейхью найдет договор. Да... Прошлой ночью полиция повесила на сломанную дверь висячий замок. Вы не знаете, когда его снимут?
— Да уж,— мрачно согласился Шейни.—
— Конечно, я скажу мисс Мейхью.
Шейни вслед за ним вышел в комнату, где сидела машинистка. Девушка быстро нашла нужную папку. Внутри оказался один листок, вверху которого было напечатано: «Соглашение о найме жилплощади».
Посмотрев на подпись под документом, Шейни подумал, что почерк очень похож на тот, которым написаны обе записки самоубийцы.
Майкл достал листок и спрятал в карман.
— Когда эксперт сличит подписи, вам вернут это соглашение,— сказал он Барстоу.
— Очень жаль, что я ничем больше не могу вам помочь.
— Не сомневаюсь, вы сделали все, что могли,— улыбнулся Шейни.— Мисс Мейхью ничего не сможет добавить к вашему рассказу?
— Когда этот человек приходил снимать квартиру, я была больна,— заметила девушка.— Так что я его, неверное, даже не видела.
Щейни собрался уходить, но у него мелькнула новая мысль.
— Вы выставляете жильцам счет за телефонные звонки? — снова повернулся он к девушке.
— Да, в конце каждого месяца,— сказал Барстоу.
— Значит, вы контролируете каждый звонок?
— Да,— кивнула девушка.— Кроме переговоров внутри гостиницы. Я делаю отметки на карточках жильцов.
— А номера, по которым звонили жильцы, вы не записываете?
— При междугородных звонках обязательно записываю.
Девушка снова повернулась к застекленному шкафу и вытащила карточку. Шейни прочитал надпись: «Ламберт Роберт».
Первой на карточке стояла дата разговора, состоявшегося три недели назад, в ту пятницу, когда в доме появился новый жилец. В девять двадцать он звонил в Майами-Бич по номеру, записанному на карточке. Чуть пониже был небрежно записан местный телефонный номер.
— Вы говорили, что не записываете местных номеров,— Шейни показал пальцем на тонкую карандашную запись...
— Обычно нет. Наверное, этот номер был занят, поэтому моя коллега Нина записала его и сказала жильцу, что постарается дозвониться туда позже.
В следующую пятницу в девять пятнадцать вечера Ламберт позвонил по тому же самому номеру в Майами-Бич. А вчера вечером он опять звонил по этому номеру в девять двадцать пять.
Шейни взял со стола листок бумаги и карандаш и записал номера. Затем спросил:
— Вы случайно не слышали, о чем он говорил по телефону?
Девушка энергично покачала головой.
— Мы не подслушиваем.
— Но может быть, вы не сразу положили трубку... По крайней мере, вы могли услышать, мужчина или женщина с ним говорит.
Девушка немного поколебалась, но ответила детективу искренне:
— Иногда такое бывает. Конечно, если у меня не слишком много работы. Но ни одного из разговоров этого Ламберта я не помню.
— Даже того, что был вчера вечером? — настаивал Шейни.— Не спешите отвечать, подумайте. Вчера вечером дежурили вы?
— Да, так получилось. Вчера у Нины было важное свидание, и я ее заменила,— девушка задумалась.— Да, кажется, ответила женщина. Он сказал «дорогая» или что-то в этом роде, и я тут же положила трубку. Потому что я некогда не пытаюсь подслушивать,— торопливо добавила она.
Шейни еще раз поблагодарил за помощь и пообещал информировать, как идет расследование. Потом поднялся лифтом на третий этаж.
ГЛАВА VI
На выбитую дверь полиция навесила скобы и большой висячий замок. Шейни достал ключ. Он заметил, что дверь напротив слегка приоткрыта. Майкл мгновение раздумывал: поговорить ли с миссис Конрад сейчас или сперва осмотреть комнату.
Она разрешила его сомнения, высунув голову в коридор.
— Вы мистер Шейни, не правда ли? Боже мой, как вы здорово выбили дверь! Я тогда сказала, что вы самый сильный человек, которого я видела. И теперь я понимаю, почему вы так здорово справляетесь со всеми своими делами. Именно это я и сказала мистеру Кармихелю. Он фыркнул: «У этого типа больше грубой силы, чем мозгов!» А я ему сказала: «Да нет, мозги у него наверняка тоже есть, раз он заработал такую репутацию». Тогда он заткнулся и ушел.