реклама
Бургер менюБургер меню

Брайан Херберт – Увидевший Дюну (страница 34)

18

Не сумев найти издателей, отец посчитал, что Лертон потерял веру в его способность создавать хорошие, востребованные на рынке рукописи. Обсуждая «Маленькое окошко», Лертон сразу ответил, что рассказ подобного объема будет нелегко продать, но уточнил, что тем не менее попытается.

Использование этого слова в очередной раз привело отца в бешенство. Он сказал, что любой, кто использует это слово, заранее подразумевает провал, и в ответном письме обрушился на Лертона с критикой. Я лично слышал варианты этой обличительной тирады, где отец разбирал каждое слово.

Лертон не стал мириться с этим и написал отцу, что тому некого винить, кроме себя, за то, что он недостаточно хорошо проанализировал рынок журналов и книг.

Отец извинился. В глубине души он понимал, что проблема возникла по его вине, и винить в этом больше некого. Застрял в творческой глуши, пытался найти свой голос, найти себя. Не мог определиться с темой, объемом или жанром. Колебался между короткими историями, слишком длинными рассказами, чересчур маленькими повестями и романами, а также между обычными рассказами, криминальными историями, приключениями, детективами и научной фантастикой. Время от времени у него появлялись идеи для телевизионных программ. Большинство из них ни к чему не привели.

Фрэнк Герберт не мог удерживать внимание на чем-то одном, за единственным исключением. Рывками, иногда останавливаясь, он продолжал монументальные исследования для своего большого романа, книги-мечты, которую, возможно, никогда не удастся собрать воедино. Он отказался копировать другие стили или формулы, даже несмотря на то что у других авторов они оказывались успешными. Отец хотел написать что-то совершенно иное, необычайно сложное в интеллектуальном плане, в новой форме.

Весной тысяча девятьсот шестидесятого года мама использовала связи в сфере розничной рекламы и получила новую работу в сияющем городе на западе: в Сан-Франциско.

Нам с Брюсом пришлось бросить учебу в середине семестра, благо мы уже делали так раньше и опыта нам хватало. Пенни вышла замуж за Рона Мерритта, водителя грузовика, и они поселились в Стоктоне, создав новую ячейку общества.

Переезд в город у залива станет очень важным для отца. Он окажется в оазисе интеллектуализма и культуры, где его пытливый ум оценят по достоинству, в отличие от Стоктона.

Глава 13

Дзен и рабочий класс

Сан-Франциско предстояло очаровать нас почти на целое десятилетие. Пока мы ехали по шоссе на запад, удаляясь от Стоктона, я еще этого не знал и размышлял о преимуществах хранения вещей в картонных коробках в новой комнате. Таким образом, мне не пришлось бы постоянно собирать и распаковывать их. В скольких домах я уже успел пожить? Я сбился со счета.

Наш автомобиль, похожий на картофельного жука, тащил за собой прицеп. Мы не взяли с собой все наше имущество, поскольку большая часть наших вещей осела на складе у Хоуи в Сиэтле пару лет назад, а все остальное лежало у Ральфа и Ирэн Слэттери еще дольше.

Мы сняли квартиру в Потреро-Хилле в Сан-Франциско, рабочем районе с обветшалыми викторианскими домами, целый этаж на третьем этаже одного из зданий. Несколько месяцев спустя мы переехали в дом, освободившийся по соседству. Отец пошутил, что мы переехали из-за того, что нам не понравился район. Мы поселились в белом оштукатуренном доме, построенном примерно в тысяча девятьсот тридцатом году, с деревянными полами из клена и красной черепичной крышей.

Дом оказался небольшим, поэтому отец поставил свой письменный стол в столовой. Из старых портативных пишущих машинок уже «сыпался песок» (отец выражался подобным образом, когда что-то выходило из моды), поэтому он купил большую электрическую пишущую машинку «Олимпия», которая печатала быстрее и издавала более ровный звук, когда отец работал на ней.

В гостиной стоял черный плетеный диван и круглый китайский журнальный столик, покрытый красным лаком, с изображением черного дракона в центре и резными ножками, которые выгибались наружу. Когда отец читал маме свои рукописи, он сидел на диване, склонившись над страницами, разложенными на китайском столике, а она вязала крючком или шила. Каждые несколько мгновений глубоко затягивалась сигаретой, отчего кончик ее раскалялся докрасна. Увлеченная разговором, она часто не откладывала сигарету, а продолжала вязать, тщательно стряхивая пепел.

За короткое время родители завели много друзей-интеллектуалов: художников, поэтов, психологов, журналистов, писателей-фантастов. Они устраивали небольшие ужины, а после уединялись в гостиной, где до глубокой ночи разговаривали и пили вино с гостями. Прежде всего родители возобновили свои отношения с Джеком и Нормой Вэнсами, которые теперь проживали на другом берегу залива, в Окленд-Хиллз. Благодаря Вэнсам отец познакомился с известным писателем-фантастом Полом Андерсоном и его женой Карен, которые жили неподалеку. Три пары быстро подружились, часто вместе ужинали и ходили на прогулки.

Китайский журнальный столик в нашей гостиной стал символом растущего интереса отца к восточной культуре и мировоззрению. В его кабинете и по всему дому лежали книги, отражающие широкий спектр его мировоззрения, включая философию, историю, политику, мифологию, математику, религию, иностранные языки, пустыни, экологию, мифологию, науку и технику.

В Сан-Франциско мама научилась составлять карты и делать предсказания по книге «И Цзин» – китайской астрологии. Применяя новые навыки, а также другие методы предсказания, она однажды сообщила мне: «Брайан, ты женишься на блондинке» (что окажется правдой). После того, как она показала мне, как работает «И Цзин», я не мог отложить книгу.

Она также предсказала, что однажды умрет в далекой стране (что тоже окажется правдой). После этого она сидела в гостиной, вязала и жаловалась на это Фрэнку, потому что ей так хотелось повидать мир. Маме это казалось почти забавным, но отец чувствовал ее страх, потому что в прошлом она делала точные предсказания. Всю свою жизнь мама шла рука об руку с паранормальными явлениями.

Это пугало ее, но немногие темы интриговали маму так же сильно. Поэтому время от времени она как наркоманка погружалась в опасную сферу предсказаний.

Отец поцеловал ее и сказал, чтобы она не волновалась. «В конце концов, дорогая, твои предсказания не всегда сбываются!»

Мама задумчиво вернулась к вязанию. Для нее предсказания имели значение, и она никогда ими не пренебрегала.

«Не знаю, где я умру, – бодрым тоном проговорил отец, – но представляю себе, как это случится. Я буду сидеть за машинкой и сочинять историю».

Примерно в это же время отец самостоятельно изучал кандзи, китайские иероглифы, используемые в современной японской письменности. Он смешал черные чернила в каменной чернильнице и толстой кисточкой вывел иероглифы на больших листах рисовой бумаги, следуя художественной технике этих культур. Бумага оказалась тонкой и сморщилась вокруг надписей.

Вскоре после переезда в Сан-Франциско отец избавился от «Нэша». Он договорился о фиксированной ежемесячной ставке для таксистов, которые будут возить маму в универмаг «Уайт хаус»[117] и обратно, где она писала рекламные объявления для вывесок модной одежды. С тех пор каждое буднее утро в назначенное время к дому подъезжал красно-зеленый автомобиль компании «Ветеран Кэб». Поездка в одну сторону до места работы в универмаге «Уайт хаус» занимала двадцать пять минут. Теперь, наконец, отец освободился от необходимости подвозить маму.

Я играл на трубе в школьном оркестре средней школы Эверетта. Маме нравилось, однако отец строго-настрого запретил мне репетировать, когда он пишет. Тем не менее он, вероятно, питал некоторую симпатию к моей музыке (хотя никогда не говорил об этом), поскольку посвятил ей юмористическое стихотворение-хайку, которое звучало примерно так:

Играет лучший в мире сын На трубе с каждым днем все изящнее. Но — Съезжают соседи…

Однажды в школе я поссорился с будущим футболистом, который со временем попадет в Зал славы, небезызвестным О. Джеем Симпсоном. В возрасте тринадцати лет я имел привычку носить дешевые шариковые ручки в кармане рубашки. Что-то вроде стиля ботаника шестидесятых, только без пластиковой подкладки в кармане или логарифмической линейки. Я находился во дворе школы, а жилистый чернокожий парень примерно моего роста подошел и вытащил из моего кармана ручки и бросил их на землю. Я весил больше, и, на мой взгляд, он не выглядел очень крутым.

Но за его спиной стояли двое друзей.

«Подними ручки», – сказал я.

«Заставь меня», – ответил парень, свирепо уставившись на меня.

Я толкнул его, он пихнул меня в ответ.

«Наподдай ему, О. Джей, – подзадоривал один из его приятелей. – Наваляй этому белому парню».

Последовавшая за этим драка, в ходе которой не выявился явный победитель, оказалась быстро пресечена учителем физкультуры. У нас с О. Джеем больше не возникало конфликтов, и в конце концов мы подружились. Мы часто сталкивались в автобусе номер двадцать два, где у нас состоялось множество приятных разговоров.

Летом тысяча девятьсот шестидесятого года отец вернулся в газетную индустрию. Устроился ночным фоторедактором в редакцию «Сан-Франциско экзаминер»[118] и работал в смену с четырех часов дня до полуночи. Проверенная, надежная профессия журналиста, запасной вариант для относительной финансовой безопасности. Благодаря высочайшей квалификации и способностям Фрэнк Герберт мог получить любую должность в этой области, стоило только попросить, хотя зачастую делал все возможное, чтобы избежать этого.