Бар Иоха́й Рабби Шимон – Тикуней Зоар (страница 35)
И когда пророк возносился наверх
И когда пророк возносился наверх и стучал во врата, если возносился с Шехиной, открывал ему немедленно и говорил ему: «Сын человеческий! Стань на ноги твои, и Я буду говорить с тобою» (Йехезкель 2:1). Ибо ты – тот, кто выдерживал Шехину в молитве, в стоянии. «Стань на ноги твои», о которых сказано: «И подобие стоп их – как стопа тельца» (Йехезкель 1:7). Круглые, как «тахаш» [в крапинку], которые управляют буквами. А со стороны букв они – квадратные. Это то, что написано: «На четырёх сторонах своих при ходьбе своей они шли» (Йехезкель 1:17). И ещё: «На четырёх сторонах их» (Йехезкель 1:8) – они…
Tikuney Zohar, Page 35a
Четыре святости, что говорит человек каждый день
Четыре святости [из молитвы Кдуша], что говорит человек каждый день. И ещё: «Стань на ноги твои» – в первых [прошениях]. И «что прошение твоё» – до половины Царства [Малхут] посредством средних [благословений]. И «и сделаешь» – в последних, ибо там человек – как раб, получающий награду от господина своего и уходящий. Эти выходят, и даёт им Царь прошения их. Вот другие стучат во врата – владыки Завета обрезания, и говорят: «Господи! Уста мои отверзи».
Блаженны они, Израиль, что суть ноги Шехины
Блаженны они, Израиль, что суть ноги Шехины, которая стоит над ними в молитве, в стоянии [Амида], ибо она, несомненно, над ними – молитва стоя. И стоит она над ними в изгнании. И чем стоит она над ними? Поскольку нисходят к ней [в молитве, произнося] Йуд-Кей-Вав-Кей, о котором сказано: «Всякий выпрямляющийся выпрямляется в [произнесении] Имени» (Вавилонский Талмуд, Йома 53b). Ибо в Нём должен человек выпрямить Шехину. А те, которые не выпрямляют Её Именем Йуд-Кей-Вав-Кей в молитвах своих или в заповедях Торы (вариант: своих), – она взывает о них: «Предал меня Господь в руки, [из коих] не могу встать» (Эйха 1:14). Ибо опора Её – в двух руках, которые суть Милосердие (Хесед) и Мощь (Гвура). И стояние Её – в двух голенях, которые суть Вечность (Нецах) и Великолепие (Ход). И выпрямление Её – в Теле, которое есть Столп Срединный (Тиферет), Йуд-Кей-Вав-Кей – имя Его. И по этой причине: «Всякий выпрямляющийся выпрямляется в [произнесении] Имени». И единение Её – в Праведнике (Йесод). И по этой причине, на тех, на которых не может Она стоять в молитве, и нет Ей опоры и выпрямления на них в изгнании, – опечалилась о них. И тайна слова сего: «Сын мудрый радует отца, а сын глупый – огорчение для матери своей» (Мишлей 10:1). И ради этого: «И восскорбел [Господь] в сердце Своём» (Берешит 6:6). (И почему «в сердце Своём»? Ибо это – сын глупый, он – огорчение для матери Его). И почему всё это [относится] к матери Его, а не к отцу Его?
Но это – тайна Вышняя. Заповеди «делай» – они справа, и там – Мудрость (Хохма), как установили владыки Учения: «Желающий премудрости пусть склонится к югу» [к правой стороне] (Вавилонский Талмуд, Бава Батра 25b). А заповеди «не делай» – они слева, и там – Мать Вышняя (Бина), и в них [молитва]: «Господи, услышь! Господи, прости! Господи, внемли и соверши!» (Дварим 9:19), «не медли» (Теилим 70:6) – в День Искупления. И когда не возвращаются с раскаянием те, что преступают «не делай», которые слева, сказано о них: «А сын глупый – огорчение для матери своей» (Мишлей 10:1), поскольку там Мать – слева, и сердце – слева, (и тайна слова сего), и по этой причине: «И восскорбел в сердце Своём» (Берешит 6:6).
И два Тетраграмматона – они справа и слева
И два Тетраграмматона (הוהי) – они справа и слева, подобно этому: «Йикакв» (יקק"ו), «Йуакк» (יוק"ק). Йуд – справа, и в нём: «Господь Мудростью основал землю» (Мишлей 3:19) – Отец с Дщерью [Малхут]. Тетраграмматон Вышний – с Сыном [Тиферет], который есть Вав (6). Тфилин на голове его – это то, что написано: «И мышцею силы Своей» (Йешайяу 62:8) – это тфилин головы, ибо во всяком месте [значение], что Тетраграмматон (הוהי) над Вав (6) – это Мать [Бина].
И это – тайна жертвы «возносящейся и нисходящей» (Ваикра 5:7-11). Возносящийся Тетраграмматон – относительно Йуд, и нисходящий Тетраграмматон – относительно Вав (6). И если не этот Тетраграмматон «Йикакв» (יקק"ו), на который намекает в этом стихе: «Но чтобы хвалился разумеющий и знающий Меня» (Ирмияу 9:23) [буквы י-ת-ה-ל-ל, ה-מ-ת-ה-ל-ל, ה-ש-כ-ל, ו-י-ד-וע], – не знали бы сыны человеческие жертву «возносящуюся и нисходящую». (Ибо когда не был человек, приносящий Тетраграмматон с Йуд, Тетраграмматон с Вав (6), и кто «возносящаяся и нисходящая»? Кто бы знал, что значит: какой Тетраграмматон – это Дщерь (вариант: Мать), которую должно возносить её к Отцу, и какой Тетраграмматон – это Мать, которую должно низводить её к Сыну). (Вариант: И когда видел человек, что Тетраграмматон – это с Йуд, и Тетраграмматон – с Вав (6), – что значит «возносящаяся и нисходящая»? Кто бы знал, что значит: какой Тетраграмматон – это Мать, которую должно возносить её к Отцу, или Тетраграмматон – это Дщерь, которую должно низводить её к Сыну). Но поскольку этот Тетраграмматон, что есть «Йикакв» (יקק"ו), что буква Хей (ה), которая над Вав (6) – это Мать Вышняя, и в ней подразумевается Тетраграмматон нижний, который под Йуд, что есть Дщерь. И это – тайна жертвоприношения, что должно возносить Тетраграмматон относительно Йуд и низводить Тетраграмматон относительно Вав (6).
«Йуакк» (יוק"ק): Йуд – она справа, Хохма. Вав (6) – Тора Письменная, «огненный закон в деснице Его» (Дварим 33:2). И это – то, что говорят: «Мозг сына тянется от мозга отца». Тетраграмматон Вышний – слева, и оттуда дарована Тора Устная, которая есть Тетраграмматон нижний.
Блаженны они, Израиль, знающие тайны высшие в Тетраграмматонах
Блаженны они, Израиль, знающие тайны высшие в Тетраграмматонах, посредством которых возносятся молитвы в дыхании уст их, и нисходят те воинства в них как должно подобающим образом. Ибо когда человек возносит Шехину свою в молитве своей, Святой, благословен Он, нисходит на него. Это то, что написано: «На всяком месте, где Я положу память имени Моего, Я приду к тебе и благословлю тебя» (Шмот 20:21). Блаженны они, Израиль, что суть ноги для Шехины, чтобы стоять с Ней и в благоденствии, и в стеснении. Ибо когда они в суде…
Tikuney Zohar, Page 35b
В День Суда, который есть Рош а-Шана
В День Суда, который есть Рош а-Шана, она [Шхина] стоит с ними на Суде, ибо предстоят Ей в молитвах своих, о которых сказано: «Когда будешь ходить, будет она направлять тебя; когда ляжешь, будет охранять тебя; и когда пробудишься, будет беседовать с тобою» (Мишлей 6:22). Ибо во всяком месте, где предстоят Израиль при каждой заповеди и предписании Шехине, она пребывает ради них во всякой тесноте и скорби: и в пути, и в поселении, и в море. И это: «Когда будешь ходить» – в пустыне, «будет направлять тебя». Это то, что написано: «Правда пред лицом Его пойдёт и поставит на путь стопы свои» (Теилим 85:14). «Когда ляжешь» – в поселении, «будет охранять тебя». «И когда пробудишься» – чтобы сойти (вариант: пойти) в море, «будет беседовать с тобою». И ещё: «Когда будешь ходить» – в этом мире, «будет направлять тебя». «Когда ляжешь» – в могиле, «будет охранять тебя». «И когда пробудишься» – при воскрешении мёртвых, «будет беседовать с тобою».
Вот эти выходят, и вот другие стучат к вратам
Вот эти выходят, и вот другие стучат к вратам. И они – владыки ног, со стороны ног Святого, благословен Он, о которых сказано: «И стояли ноги Его в тот день» (Зхария 14:4). И о них сказано: «Около шестисот тысяч пеших, кроме детей» (Шмот 12:37). Эти выходят. Вот другие входят, со стороны тех, о которых сказано: «И ноги их – нога прямая» (Йехезкель 1:7). Ноги в круге – они «нога прямая». И есть другие ноги, квадратные, [как] у колёс, о которых сказано: «На четырёх сторонах своих при ходьбе своей они шли» (Йехезкель 1:17). Посредством их «и существа быстро двигались туда и сюда, подобно виду молнии» (Йехезкель 1:14). И они – ноги в круге, они – как точки для букв, а они – ноги в квадрате.
И пророк, который со стороны их, туда возносился дух его, и оттуда слышал всё, что ему было слышать. Это то, что написано: «И сказал мне: сын человеческий! Стань на ноги твои, и Я буду говорить с тобою» (Йехезкель 2:1). И ещё: «И вошёл в меня дух, когда Он говорил со мною, и поставил меня на ноги мои, и я слышал говорящего со мною» (Йехезкель 2:2). «И поднял меня дух, и я слышал позади себя…» (Йехезкель 3:12) и завершает. Поскольку ступени они со стороны Шехины, о которой сказано: «И ты увидишь Меня сзади» (Шмот 33:23), сказал: «И я слышал позади себя».
Что означает «голос шума великого»?
Что означает «голос шума великого» (Йехезкель 3:12)? Ибо есть шум, и есть шум. Есть шум, о котором сказано: «Не в буре Господь» (Млахим I 19:11), что не придёт туда Святой, благословен Он. И есть шум, что приходит туда. Но «Рааш» (רעש – шум) в обратном [прочтении] – «Эреш» (ערש – ложе). Как сказано: «Господь поддержит его на ложе болезни» (Теилим 41:4). И это: «Всё ложе его превратил ты во время болезни его» (Теилим 41:4). Ибо превратился «Рааш» (רעש) в «Эреш» (ערש). И что это «Эреш» (ערש)? Но это – «Эсер» (עשר – десять) в обратном [порядке] букв. И это – Шхина, которая есть совокупность десяти сфирот, о которой сказано: «Нет святости менее чем в десяти» (Мишна, Авот 3:6).