Азк – Беглый в Гаване 4 (страница 35)
«Передача будет выполнена через сеть факультета финансов MIT. Пакет получит маркировку „Data set for volatility modelling — anonymous source.“ Доставка завтра, 08:00 EST.»
Пауза длилась несколько секунд, потом «Друг» выдал новый блок данных, почти шёпотом:
'Сопутствующий эффект: волатильность акций First Boston Corp. зафиксирована на уровне минус 12,7 %.
Операции, проведённые через защитные позиции, закрыты с прибылью в 23,4 миллиона долларов США в эквиваленте.
Уровень раскрытия — нулевой. Следов нашего участия не обнаружено.'
Филипп Иванович усмехнулся, глядя на голограмму, где красная линия рынка плавно выпрямлялась.
— Сто миллионов для них — катастрофа, — сказал он тихо. — Для нас — проверка инструментов.
«Друг» отозвался ровно:
«Подтверждаю. Финансовая операция завершена без следов. Средства распределены по страховым контурам фонда. Прирост резервов — плюс 0,8 %.»
Генерал затушил сигару.
— Вот видишь, Костя, — произнёс он, не глядя, — ошибки бывают разными. Для кого-то — конец карьеры, для кого-то — начало новой эры.
Я молчал, глядя в иллюминатор. Море было чёрным и спокойным, как цифра, из которой вычли шум. И где-то за горизонтом, в офисе на двадцатом этаже, человек по имени Финк впервые почувствовал, что весь его порядок можно разрушить одной невидимой строчкой кода.
Ночь опустилась на Гавану. В окнах отражались огни шоссе, а в небе, где-то над Атлантикой, уже летели две новые «Птички» — каждая не больше ладони, но несущая на борту историю, которая изменит жизнь человека за океаном.
Филипп Иванович закурил последнюю сигару, глядя на черноту моря.
— Сто миллионов — это не убыток, Костя. Это билет. Он только что оплатил своё будущее.
Я ничего не ответил. В ухе «Друг» тихо шептал, что то о втором нашем кандидате…
Гибралтарская ночь была чёрной, как отработка дизелей — плотной, тёплой, вязкой. У пролива всегда был особый запах: смесь соли, мазута и чего-то ещё — почти звериного, как будто скалы знали, что под ними проходит вся сила Британской короны.
В командном бункере военно-морской базы стоял полумрак: только настольные лампы, красный свет на пультах и ровное гудение кондиционеров. Несколько офицеров сгрудились над столом, где лежала карта Южной Атлантики. На карте светились три метки — Лондон, Гибралтар, и далёкие, почти призрачные Фолкленды.
Адмирал сэр Джулиан Осборн снял очки, положил их на стол и сухо сказал:
— Нам нужна лодка там, где сейчас нет ни одного нашего нормального боевого корабля, ледокол я в расчет не беру.(HMS Endurance (А171) Кпт. Николас Джон Баркер, 3600 тонн, 2 × 20-мм пушки, 2 противолодочных вертолета «Уосп», взвод морской пехоты.) И нужна еще вчера.
Капитан военно-морской разведки наклонился над картой:
— В реальности у нас только один выбор, сэр. «Spartan». Она ближе всех.
Осборн усмехнулся уголком рта:
— Ближе всех? Это милое преувеличение, майор. До Фолклендов от Гибралтара — почти шесть тысяч миль.
Один из офицеров уточнил:
— Пять тысяч девятьсот семьдесят шесть, если идти оптимальным маршрутом, сэр.
— Всё равно слишком чёртово далеко.
В углу тихо застрекотал телетайп, выплёвывая свежую сводку. Разведчик мельком глянул — и побледнел.
— Сэр… подтверждение. Аргентинцы нарастили активность в своих южных провинциях. Их флот приведён в повышенную готовность.
Осборн ударил ладонью по столу.
— Вот и всё. Игра началась. Готовьте «Spartan» к скорейшему выходу.
В углу снова застрекотал телетайп — коротко, резче, чем обычно. Бумажная лента выползла наружу, как тонкая белая змея. Дежурный офицер машинально сорвал её, посмотрел — и задержал дыхание.
— Сэр… ещё одно сообщение из Лондона. Приказ об отзыве снабженца.
Осборн взял листок, пробежал глазами и тихо выругался.
— Чёрт побери… вот теперь всё по-настоящему.
Он прочитал вслух:
— «RFA Fort Austin: Следовать в Порт-Стенли. Немедленно».
Штабной офицер поднял голову:
— Его же отозвали с учений только три дня назад…
— Именно. — Осборн постучал листком по столу. — Отозван 26-го, выход снгодня 29-го. Лондон больше не играет в манёвры. Они готовят снабжение заранее — а снабжение движется только тогда, когда решение о войне уже принято.
Он положил лист рядом с картой Фолклендов.
— Когда идёт «Fort Austin», это значит, что кто-то в кабинете министров уже нажал на кнопку.
Несколько офицеров переглянулись. Один тихо сказал:
— Сэр… но официально ничего не объявлено.
Осборн посмотрел на него с той жёсткостью, какая бывает только у людей, переживших больше одного кризиса:
— Объявляют войну для газет. А готовят — на складах и в трюмах.
И Fort Austin нам только что сказал: времени больше нет.
Он резко повернулся:
— Продолжайте подготовку. «Spartan» уходит. И снабженец тоже. И это уже не совпадение — это логистика.
Через несколько часов в бункер вошёл командир лодки, капитан-коммандер Джон Эванс — сухощавый, спокойный, с лицом человека, который знает, что такое две недели подо льдами Баренцева моря.
— Сэр, экипаж готов. Мы загрузились полностью. Запасы взяты на 90 суток автономности. Можем уходить хоть сейчас.
— Торпеды?
— Еще ранним утром, «Spartan» по прямому распоряжению Адмиралтейства зашел в доки Гибралтара, и начал производить срочную замену учебных торпед на боевые, сэр. Боеприпасы пришлось снимать с дизельной «Oracle», которая находилась в базе рядом. Торпедисты работали как черти: вручную перепроверяли головные обтекатели, клеммы, пиропатроны, перепрошивали блоки наведения. Через 17 часов лодка была вооружена полностью.
— Да-а… такой скорости британский флот не показывал со времён Суэцкого кризиса.
Осборн кивнул:
— Вы уходите сразу. Радиомолчание абсолютное. Мы не знаем, куда именно направится аргентинский флот. Но знаем, что вы должны быть там раньше всех наших.
— Через какое время вы будете в районе Фолклендов? — спросил один из штабных офицеров.
Эванс ответил без пафоса — как говорит человек, привыкший к холодным расчётам.
— Если идти экономичным ходом: двадцать один — двадцать три дня.
Если форсировать и плевать на шумы: пятнадцать.
— Пятнадцать нам и нужны, — сказал Осборн. — Вы уходите как призрак. Никто не должен знать, что вы в пути. Даже наши союзники.
Эванс молча кивнул.
Когда они поднялись на поверхность к причалу, ночь стала ещё тёмнее. Огни причала гасли один за другим — нарочно, чтобы никто со стороны не понял, что происходит.
Возле пирса лежала она — тёмная, гладкая, как вытянутая из воды тень. HMS Spartan. Лодка, которая в глазах британского флота давно уже считалась не кораблём, а инструментом. Или оружием. Или аргументом, когда слова заканчивались.
Эванс остановился на полсекунды, глядя на корпус. Потом тихо произнёс: