Айрина Лис – Сдохни, Мэри Сью! или Некромантия для домохозяек (страница 14)
— А зачем?
Я замялась. Рассказывать ему правду? Что я пыталась понять, в каком мире оказалась? Что искала способ вернуться домой, хотя знаю, что дома больше нет? Что хотела узнать его получше не из романтических побуждений, а чтобы выжить?
— Я хотела понять, — сказала я честно. — Кто вы. Какой вы. Кроме того образа, который видела вчера в алтарном зале.
— И что вы поняли?
Я обвела взглядом кабинет — уже чистый (почти), организованный (кое-как), с коробками и книгами, с грибами и глобусом, с пылью, которую я не успела вытереть в дальних углах.
— Вы очень занятой человек, — сказала я. — Или не человек. Не суть. У вас много дел, с которыми вы не справляетесь. Вы устали. Вы не спите. У вас есть грибы, с которыми вы разговариваете, и это мило, но вообще-то вам нужен секретарь.
— У меня есть Бартоломью.
— Бартоломью — демон. Он умеет подавать чай и варить суп. Он не умеет сортировать документы. Для этого нужен другой склад ума.
— Какой?
— Мой.
Он посмотрел на меня долгим взглядом. Солнечного света здесь не было, только свет магического шара под потолком (я заметила его, когда протирала стол, — он висел на цепи и светился мягким желтоватым светом, похожий на те шары, что были на кухне, только поменьше), и в этом свете его глаза казались почти человеческими.
— Вы предлагаете мне себя в качестве секретаря? — спросил он.
— Я предлагаю вам помощь, — уточнила я. — В обмен на информацию. Я здесь чужая. Я ничего не знаю о вашем мире. О ваших законах. О том, как здесь выжить. Вы дадите мне знания. Я дам вам порядок. Сделка.
Он помолчал. Потом медленно кивнул.
— Сделка. Но при одном условии.
— Каком?
— Вы не будете трогать грибы.
Я улыбнулась.
— Договорились. Грибы неприкосновенны.
Он кивнул ещё раз и, кажется, собирался что-то добавить, но тут из-за окна донёсся звук, от которого мы оба вздрогнули.
— ПОБЕРЕГИ-И-И-ИСЬ! — орал кто-то снаружи, и голос был похож на Кевинов.
Я бросилась к окну. Кэт, которая всё это время тихо висела под потолком, спикировала следом. Рейвенар подошёл к другому окну и распахнул створку.
Внизу, во внутреннем дворе, творилось что-то невообразимое. Сэр Кевин, всё в том же фартуке, но уже без меча (он, видимо, оставил его на кухне), бегал кругами вокруг садовой гаргульи, которая проснулась и теперь лениво отмахивалась от него хвостом. Кевин размахивал морковкой и что-то кричал про «неправильное дыхание во время боя». Гаргулья зевала, и из её пасти вырывались клубы дыма. В стороне стоял сэр Грегор и что-то записывал в блокнот с выражением глубочайшего разочарования на лице. Бартоломью сидел на крыльце и вязал. Скелет Жора вывесил из окна кухни плакат: «БОЛЕЙ ЗА НАШИХ!»
— Это ваш паладин? — спросил Рейвенар, и в его голосе звучала смесь ужаса и веселья.
— Один из них, — подтвердила я. — Второй — вон тот, с блокнотом. Он пока не нападает, он записывает нарушения.
— Нарушения чего?
— Устава, наверное. Или техники безопасности. Сэр Грегор очень серьёзно относится к регламентам.
Рейвенар посмотрел на меня. Потом на Кевина, который как раз споткнулся о собственный плащ и рухнул в фонтан. Потом снова на меня.
— Вы странная женщина, — повторил он.
— Вы уже говорили.
— Это был комплимент.
Я не нашлась что ответить. Просто стояла у окна, смотрела на бегающего Кевина и чувствовала, как внутри что-то оттаивает.
Вчера я умерла. Вчера я попала в чужой мир. Сегодня я разобрала кабинет Тёмного Властелина и заключила с ним сделку.
— Кстати, — сказала я, вспомнив, — Кэт говорила, что у вас в столе лежит письмо от леди Вайпер с ароматизированной печатью. Это правда?
Рейвенар поперхнулся воздухом.
— Кэт?!
— Я здесь, господин! — прощебетала Кэт, высовываясь из-за моей спины. — И да, я рассказала! Леди Маша должна знать своих врагов!
— Вайпер — не враг, — процедил Рейвенар. — Она просто… настойчивая.
— Она прислала вам письмо с ароматизированной печатью, — напомнила Кэт. — Я видела, как Бартоломью его принёс. Оно пахнет жасмином и интригами.
— И где оно? — спросила я, поворачиваясь к столу. — В какой коробке?
— Я не разрешал вам его читать! — возмутился Рейвенар, но я уже перебирала свитки в коробке «Дипломатия».
— Вот оно! — Я выудила конверт из плотной кремовой бумаги с золотым тиснением. От него действительно пахло жасмином. И чем-то ещё, похожим на порох. — Ого. Ароматизированная печать. В моём мире такую рассылают спам-рассылки.
— Отдайте! — Рейвенар попытался выхватить конверт, но я отскочила в сторону, пряча его за спиной.
— Только после того, как вы мне расскажете, почему вы её не распечатали! Это же дипломатическая корреспонденция! Она лежит нераспечатанной уже… — я перевернула конверт, — двадцать дней! Лорд Рейвенар, у вас двадцатидневная просрочка входящего письма!
— Я не обязан отчитываться, — начал он, но осёкся под моим взглядом. — Я не хочу его читать, потому что знаю, что там.
— И что же?
— Приглашение на бал. Ежегодный Бал Саблезубых Мотыльков. Хозяйка — леди Вайпер. Она каждый год присылает приглашение, и каждый год я его игнорирую. И каждый год она присылает новое, с ещё более навязчивым ароматом.
— Вы не ходите на балы?
— Я не хожу на балы, где леди Вайпер пытается опоить меня успокоительным и женить на себе.
Я посмотрела на конверт, потом на Рейвенара, потом на Кэт, которая за моей спиной уже делала страшные глаза и беззвучно шевелила губами: «Про-чи-тай, про-чи-тай!»
— Знаете что? — сказала я. — Мы пойдём.
— Что?!
— На бал. Вместе. Вы, я, Кэт, может, Кевин, если найдём ему приличный костюм. Леди Вайпер хочет видеть вас — она вас увидит. И заодно увидит меня. А если она попытается опоить вас успокоительным, я разберусь.
— Вы? Разберётесь?
— Я менеджер. Я умею разбираться с токсичными партнёрами.
Рейвенар молчал. В его глазах происходила какая-то сложная внутренняя борьба. Потом он медленно, очень медленно покачал головой.
— Вы определённо самая странная женщина, которую я встречал.
— Это был комплимент? — спросила я.
— Пока не знаю.
Он развернулся и вышеёл из кабинета, оставив меня стоять с письмом в руках.
Кэт спикировала с потолка и зависла рядом.
— Это было великолепно, — выдохнула она. — Ты только что ворвалась в его кабинет, перерыла все бумаги, отчитала его за беспорядок и влезла в дипломатическую переписку. И он тебя не убил!
— Не убил, — подтвердила я, глядя на дверь, за которой скрылся Рейвенар.
— Это что-то значит, — заговорщицким шёпотом произнесла Кэт.
— Что именно?