Авраам Абулафия – Книга Речей Благих - Сефер Амрей Шафер (страница 7)
У Билама — см. Числа 22:22, где ангел Г-сподень выступает как противник (שטן) Биламу.
«Обладатели сновидения» (בעלי החלום) — имеется в виду отрывок в конце трактата Брахот (55б), где обсуждается происхождение снов: одни — от ангела, другие — от шеда.
Автор «Путеводителя» (בעל המורה) — Рамбам (Маймонид). В «Путеводителе растерянных» (3:22) он обсуждает историю Иова, цитируя мнение раби Шимона бен Лакиша, что Сатан, ангел смерти и злое побуждение — суть одно.
Вращающимся сферам (גלגליים) — метафора для циклических, взаимозаменяемых или связанных сил.
Свойства души (מידות הנפש) — имеются в виду характерологические черты, нравственные качества.
Двадцати семи... из корня двух образов — сложная каббалистическая концепция. 27 (כ"ז) может быть связано с гематрией или числом комбинаций. «Два образа» (שני צלמים) — отсылка к двойственной природе человека, созданного «по образу Б-жию» (צלם אלהים), но включающего в себя и материальное, и духовное начала.
«Целем»-«Целем» (צל"ם צל"ם) — игра слов: צל (цель — тень) и צלם (целем — образ). Указывает на двойственность: внешний, преходящий «образ» (как тень) и внутренний, сущностный «образ».
«Образ» и «подобие» образа (צלם ודמות צלם) — отсылка к Берешит 1:26: «…сотворим человека по образу Нашему, по подобию Нашему…».
Сочетания (צירופים) — комбинаторика букв, одно из основных занятий в практической Каббале.
Гематрии (גימטראות) — метод толкования, основанный на числовых значениях слов.
Те, что говорили о них из этого — имеются в виду подлинные, чистые каббалистические предания в отличие от более поздних или искажённых толкований.
Часть Первая
Условия достижения пророчества через получение познания Имени [Творца], овладение предшествующими мудростями и постижение тайных путей сочетаний Имён, без которых пророчество невозможно
В сих трёх частях я включу для тебя то, в чём согласны все пророки наши, мир им, и что утвердилось у них как истина: дело обстоит так, как я скажу.
А именно: уже известно всякому пророку из пророков Исраэля, что невозможно ни одному человеку в мире достичь ступени пророчества, если только не получил он предания познания Имени [Творца], и не стремился к постижению после того, как получил, и не был мудрецом великим в мудростях, постижимых для разума, предшествующих пророчеству. И знали пророки все, что путь сей не приличен никому, кроме радующихся уделу своему, обуздывающих побуждение своё и исследующих мудрости Б-жественные, природные и изучаемые, ибо [те, кто не следует сему], — без познания.
И если так, то тем более для них [ясно], что если не приняли они предания тайн путей сочетаний в именах и в подобном им, — не будут пророчествовать вовек, ибо они [сей путь сочетаний] есть сосуд (мудрости) мысли и разума¹, как услышишь впоследствии, во всеобщем познании, которое называется так в конце книги, и оно есть основа всей книги; также и сама она, только она, с заключением своим, велика и превосходна количеством и качеством своим более прочего, что включает книга в разделе предметов своих девяти². Ибо весь замысел сочинения сего не был [ничем иным], как ради неё, и если бы не она — тщетно было бы сочинение, подобно тому, как если бы не Я³ — тщетны были бы девять речений⁴. Ибо посему нет в них «девяти»⁵, то есть если девять тщетны, но возможно исполнить одно, — оно обязывает пребывание души самой по себе. Ибо оно подобно сущности [тела] с девятью случайными свойствами⁶, которые нужны для существования самого [тела]; и если упразднится оно — упразднятся и они, но они не таковы с ним: если упразднятся они, оно не упразднится, ибо не будет нуждаться в них для бытия своего.
И в этом же самом назвал Он три стиха «и двинулся…»⁷, в коих нет «трёх»⁸, ибо все трое суть три сущности, объемлющие одну кость⁹ в тайне трёх особых имён в благословении коэнов¹⁰, и трёх, что в главе «И вот имена…»¹¹, и троекратного «Свят, Свят, Свят» в тройной святости¹².
Тайна лжи и чародейства, раскрываемая через пример трёх игральных костей Билама и разъяснение мистических акронимов «ХаМеР» и «НаХаШ»
А подобие сему обману — Билам с тремя игральными костями¹³, кои суть три, но они — одно. То есть: три кости¹⁴, истинная сущность коих в костях их — одна, и не различаются они ни в чём — ни по сущности, ни случайно, ибо материя их — материя одна, и форма их — форма одна, и количество их — количество одно, ибо каждый и каждый из них: длина его, ширина и глубина равны.
И коль скоро пришли они нам на ум, скажем о них слово, ибо тайна их объемлет все ворожбы, и все [дела] змеев¹⁵, и все колдовства и обманы. И это — тайна «ХаМеР»¹⁶: загадка, притча, намёк. И внутренность их — «ШаДайим»¹⁷. И начало их и конец их — «ХаМеР ле-Зе»¹⁸. И тайна «НаХаШ»¹⁹: отлучение, херем, шемета²⁰. И внутренность их — «МРеДуТ»²¹, намёк на наказание «ударом непокорства»²². И начало их — «НаХаШ», и конец их — «ЙуМА»²³, сочетание которого — «Ми-А»²⁴, и это перевод «моря» и «воды». И это также «миа»²⁵, что на языке Йаван²⁶ означает «колдовство».
Примечания:
Сосуд (мудрости) мысли и разума (כלי (החכמה) המחשבה והבינה) — возможно, указание на то, что методы сочетаний букв и имён («гематрия», «нотарикон», «тмура») являются инструментами для постижения высших сфирот «Хохма» (Мудрость-замысел) и «Бина» (Разум-понимание).
В разделе предметов своих девяти — видимо, вся книга делится на девять основных разделов или тем, но особая, десятая часть (всеобщее познание) является ключевой.
Если бы не Я (לולי אנכי) — отсылка к стиху (Исход 20:3): «Я Г-сподь, Б-г твой…».
Девять речений (תשע הדברות) — имеются в виду девять из десяти заповедей, данных на Синае. Мысль в том, что первая заповедь («Я Г-сподь…») является основой и причиной существования всех остальных.
Нет в них «девяти» (אין בהם ט') — каламбур: буква ט (тет) также означает число 9. Фраза может означать «в них нет буквы тет» или «в них нет числа девять», подчёркивая, что они не существуют самостоятельно без первой заповеди.
Случайные свойства (מקרים) — философский термин, обозначающий несущественные, акцидентальные свойства субстанции (например, цвет, положение), которые не определяют её сущность, но зависят от неё.
Три стиха «и двинулся…» (ג' פסוקי ויסע) — в Торе есть три места, где сказано «и двинулся [стан сынов Израилевых]» (Числа 10:12, 10:33-34, 21:10). Эти стихи следуют друг за другом в свитке Торы без обычного промежутка.
В коих нет «трёх» (שאין בם ג') — возможно, игра слов: в этих стихах нет буквы «гимель» (ג), или же идея в том, что хотя стихов три, они описывают одно существенное движение.
Три сущности, объемлющие одну кость (שלשה עצמים שכוללים עצמות אחת) — сложная метафора. «Кость» (עצם) — символ сущности, субстанции. Три внешних проявления (три стиха, три имени, тройное «свят») содержат в себе одну внутреннюю сущность.
Трёх особых имён в благословении коэнов (ג' שמות המיוחדים בברכת כהנים) — в тексте благословения коэнов (Числа 6:24-26) трижды упоминается Имя Творца.
В главе «И вот имена…» (וג' שבפרשת ואלה שמות) — в начале книги Исход (1:1-4) три раза перечисляются имена сыновей Израиля, пришедших в Египет.
Троекратного «Свят, Свят, Свят» в тройной святости (ג' פעמים שלש קדוש בקדושה משולשת) — имеется в виду молитва «Кдуша», в которой ангелы трижды провозглашают «Свят».
Три игральные кости Билама (שלוש הקוביא של בלעם) — согласно мидрашам, Билам использовал для своих чар три игральные кости.
Три кости (שלשה עצמות) — игра слов: «עצם» означает и «кость», и «сущность».
Все [дела] змеев (כל הנחשים) — может означать как самих змей, так и виды чар, связанные со змеями.
Тайна «ХаМеР» (סוד חמ"ר) — акроним, раскрываемый далее как «Хида, Машаль, Ремез» — три классических метода толкования Торы: загадка, притча, намёк.
«ШаДайим» (שדי"ם) — множественное число от имени «Шадай» (Всемогущий). Возможно, указывает на внутреннюю, скрытую Б-жественную силу в этих вещах.
«ХаМеР ле-Зе» (חמ"ר לז"ה) — возможно, «загадка, притча, намёк — к этому» или «это — материя/глина».
Тайна «НаХаШ» (סוד נח"ש) — акроним, раскрываемый далее.
Отлучение, херем, шемета (נ"דוי, ח"רם, ש"מתא) — три степени отлучения от общины в еврейском праве.
«МРеДуТ» (מרדו"ת) — «непокорства», «мятежи».
«Удар непокорства» (מכת מרדות) — вид телесного наказания, применявшийся судом за неповиновение его решениям.
«ЙуМА» (ימ"א) — арамейское слово, означающее «море».
«Ми-А» (מי"א) — сочетание тех же букв в другом порядке: Йуд-Мем-Алеф.
«Миа» (מיא) — арамейское слово для «воды».
Язык Йаван (לשון יון) — греческий язык.
Истинная сущность пророчества как Б-жественный интеллектуальный эманационный поток от Источника
через Действующий Разум в мир словесный, и многообразие имён для обозначения этого потока и постигающего его пророка
И нет сомнения, ибо истина пророчества и сущность его есть Б-жественный интеллектуальный поток¹, изливающийся от Имени, Да будет благословенно Оно, посредством Действующего Разума² в мире словесном, который есть мир человеческий. И поскольку сыны пророков получают действие Его и претерпевают от Него, причём каждый и каждый из них — на ступенях различных, согласно причинам, — назвали поток тот Б-жественный именами меняющимися, дабы указать на свойство человека или принимающего его, и на различие силы его от других. И по этой причине назвали его также на языке Таргума³ именами меняющимися. И иногда назовут его на языке иврит именами, нисходящими на тела особые, а иногда — на случайные свойства и определения.