Ашер Кроу – Пустой мир. Мертвая любовь. Книга четвертая (страница 4)
Краем глаза Малкольм видел, как подтягиваются другие обитатели лагеря, но он не отводил взгляда. Остановился он, лишь когда Брайс и Беннет вышли на дорогу ему навстречу.
— Мы как раз шли доложить обстановку, — сказал Брайс.
— Да? — переспросил Малкольм. — Ну, я, кажется, и сам всё вижу. Все стоят, пальцем не шевелят, вместо того чтобы работать.
— А ну, быстро за работу! — рявкнул Беннет, не мешкаясь ставя людей на место и угождая лидеру.
Малкольм услышал топот — люди бросились выполнять приказ.
— Проследи, чтобы каждый занимался своим делом, — обратился Малкольм к Брайсу. — Увидишь хоть одного бездельника — в тюрьму до конца дня, без еды. Показательная порка. Нельзя давать им думать, что после прошлой ночи они могут сесть нам на шею.
— Есть, сэр, — ответил Брайс.
Малкольм перевел взгляд на Беннета:
— Возьми двоих людей и машину. Вооружитесь.
— Без вопросов, сэр. Куда едем?
Малкольм прищурился:
— Навестим Свободный Хребет. Проверим, не прячется ли там этот ублюдок.
Глава 6
Джон ехал по шоссе на мотоцикле, фургон тащился следом. После разборок с Ленноксом Брук перехватила управление у Рейлона. Тот, понятное дело, был на взводе после этой встречи и вряд ли мог нормально вести машину. Теперь, когда за руль села Брук, у него будет время прийти в себя. А там, глядишь, когда доберутся до места, все понемногу успокоятся и можно будет решать, что делать дальше.
У Джона было на примете несколько мест, куда можно податься, но лишь одно он считал по-настоящему безопасным. Куда именно он их везет, он Брук и остальным не говорил. Знал только, что место это глухое и в прошлый раз, когда он там был, никого не оказалось. Этого вполне достаточно, чтобы затаиться на время.
Джон бывал здесь всего несколько раз — запчасти для мотоцикла искал, — но дорогу запомнил хорошо. Ориентиры знакомые: например, поваленный знак ограничения скорости перед самым поворотом к дому.
Увидев грунтовку, ведущую к дому, — как раз за тем самым покореженным знаком, — Джон притормозил и дождался, пока фургон поравняется с ним. Брук высунулась в открытое окно, свесив руку.
— Дорога ведет к дому, — сказал Джон. — Но предупреждаю: в прошлый раз там шастали зомби.
— Сколько? — спросила Брук.
— Штук шесть, — ответил Джон. — Немного, я бы и один справился.
— Но место точно безопасное? — подал голос Рейлон. — Пустое?
Джон кивнул:
— Я несколько раз приезжал сюда за запчастями, никого не видел.
— Давайте глянем, — решила Брук. — В крайнем случае найдем другое.
— Ладно, за мной. — Джон газанул и свернул на грунтовку, заднее колесо повело в сторону.
Дом был где-то в полумиле. Джон надеялся, что не ошибся и место по-прежнему пустует. Судя по тому, в каком оно состоянии, так и должно быть. И даже если малкольмовские отморозки сюда каким-то чудом забредут — вряд ли им придет в голову, что Джон и остальные выбрали для убежища эту развалюху, когда вокруг полно вариантов получше. Впрочем, Джон считал, что они могут прятаться где угодно: Малкольм со своей шайкой физически не в силах обшарить все дома в округе. Но лишняя предосторожность не помешает. Недооценивать Малкольма он больше не собирался. К тому же Джон знал это место и отсюда мог добраться куда угодно.
Подъезжая к дому, он понял: малкольмовские и правда не остановятся — слишком уж это была помойка. Он и забыл, до чего тут все запущено. Единственное, что могло бы привлечь внимание, — груда разбитых тачек на заднем дворе. Но там трава выше колена, да еще и забор кругом — не вдруг разглядишь. В общем, можно не волноваться. Идеальное место, чтобы залечь на дно.
Он сбавил газ, пару раз газанул и свернул на гравийную дорожку. Гравий порос травой, но колея еще просматривалась. Проехав до середины, Джон остановился. Фургон пристроился слева, Рейлон опустил стекло и ткнул пальцем в сторону дома:
— Это здесь?
— Здесь, — подтвердил Джон.
— Ты серьезно? — раздался с заднего сиденья голос Саманты. — Да это же свинарник.
— Поверьте, — сказал Джон, — место отличное. Весь задний двор заставлен тачками. Мы спрячем там фургон, и нас никто не найдет. К тому же это ненадолго.
— Джон прав, — поддержала Брук. — Место глухое. Я много раз ездила на вылазки за припасами, но сюда ни разу не забредала.
— Я тут тоже никогда не был, — подал голос Терренс. — И проезжая мимо, вряд ли бы остановился.
— Внутри я не был, но почти уверен, что дом пустой. — сказал Джон. — Однажды в окно заглядывал — внутри такой срач, что даже заходить не захотелось. Судя по вашим лицам, вы бы тут тоже жить не захотели. Но проверить надо. — Джон махнул рукой вперед. — За мной. Вскроем забор на заднем дворе, поставим машину так, чтобы с дороги не видно. Потом зайдем внутрь.
Джон запрыгнул на мотоцикл и завел мотор. Газанул и двинулся по дорожке. Если в доме кто-то есть, они уже должны были заметить шум. Но в окнах никто не маячил, так что волноваться рано. Хотя, честно говоря, зомби его беспокоили больше — вдруг засели внутри или шарятся поблизости. Мотоцикл любого привлечет.
Они подъехали к забору. Трупы тех двоих зомби, которых Джон завалил в прошлый раз, все еще валялись у ограды. В заборе зияла дыра — он тогда под нее подлез. Калитка была обмотана цепью с замком. Джон обернулся к Рейлону, взял болторез — тот самый, которым они в Черном холме орудовали.
Захватил дужку замка, стиснул зубы и сжал рукоятки. Мышцы напряглись, он надавил изо всех сил — и металл хрустнул. Джон выдернул цепь, распахнул калитку. Затем подкатил мотоцикл к проему, перевел его вручную — и следом за ним во двор въехал фургон.
На заднем дворе Джон увидел останки других зомби, которых завалил в прошлый раз. От них почти ничего не осталось — несколько костей да лохмотья одежды. Но Джон сразу узнал это место: они лежали там же, где он их прикончил. Лавируя между костями и ржавыми остовами машин, Джон нашел местечко для мотоцикла — с дороги не видно. Чтобы разглядеть технику, малкольмовским пришлось бы очень постараться. И даже тогда они вряд ли признали бы мотоцикл и фургон — они тут смотрелись как родные на фоне всего этого хлама.
Брук припарковала фургон рядом с Джоном и заглушила мотор.
— Надо проверить дом, прежде чем выпускать всех, — сказал Джон Рейлону. Потом обернулся к Брук: — Останься здесь. Если у нас проблемы — сразу уезжайте.
— Если у вас проблемы, я приду помогать, — отрезала Брук.
Джон знал: спорить бесполезно.
— Просто будь готова всех вывезти, если что.
Брук помолчала, потом кивнула. Но Джон понимал: если что-то пойдет не так, она не уедет. Без раздумий бросится в дом.
Рейлон открыл задние дверцы фургона и достал оружие. Один ствол оставил себе, второй протянул Джону. Следом — биту и топорик.
Джон почувствовал, как на душе потеплело. Он снова сжимал в руках свое доброе стальё. С минуту подержал, потом закрепил за спиной. Пистолет оставил наготове.
Переглянувшись, они с Рейлоном двинулись к дому.
Глава 7
Джон первым подошел к задней двери. Когда-то белая, обитая щепой дверь покрылась черными разводами, проступающими сквозь трещины. Маленькое окошко было занавешено изнутри — не заглянешь. Джон повернул ручку — заперто.
Он потянулся за битой, но Рейлон схватил его за плечо:
— Ты чего? Шума не оберешься.
— Если там кто-то есть, они уже знают, что мы здесь. Мотоцикл — не самая тихая тачка. Лучше приготовься к встрече.
Он взял биту одной рукой за рукоять, другой за дуло и с размаху вогнал широкий конец в стекло. Тонкое стекло брызнуло осколками с первого удара. Шум, конечно, вышел знатный, но этого было не избежать.
Битой Джон сковырнул острые края, освобождая проем, просунул руку внутрь, нащупал ручку с той стороны и повернул. Толкнул дверь.
Свежий воздух ворвался в спертое нутро дома, смешиваясь с затхлой духотой. Пахло плесенью и сыростью. Джон таскался сюда почти два года и ни разу не видел здесь жильцов. Наверное, за все это время дверь открывали впервые. От духоты кожа покрылась мурашками.
Дверь вела прямо на кухню. Запахи навалились разом. Первыми — канализационная вонь и тухлятина. Джон кашлянул, прикрыл лицо рукой. Рейлон зашелся в кашле и натянул воротник футболки на нос.
— Чем это так воняет? — спросил он. — Как мертвечиной.
— Надеюсь, это не она, — пробормотал Джон себе под нос. Больше, чем бандитов или зомби, он боялся найти в доме трупы. Такой запах не выветрится, и дом станет непригоден для жилья.
Когда-то белые кухонные шкафы покрывали бурые пятна. Столешницы заросли грязью, в раковине громоздилась гора посуды. Две мыши выскочили из раковины и шмыгнули в щель в стене, заслышав шаги.
Джон засомневался: стоило ли оно того? Чтобы здесь остаться, нужно вычистить все до блеска. Но он напомнил себе — и придется напоминать остальным, — что любой заброшенный дом после двух лет пустования выглядит примерно так же. А преимущества этого места все еще перевешивали: глушь, запчасти во дворе. И потом, они же тут ненадолго.
Из кухни они прошли направо, в столовую. Стол был завален хламом — в основном почтой и какими-то бумагами. Джон скользнул по ним взглядом и тут же отвел глаза, держа пистолет наготове.
В гостиной стояли два дивана, оба дырявые. Учитывая, что творилось на заднем дворе, Джона уже ничто не удивляло. Слева была спальня, справа — лестница и, судя по всему, ванная.