реклама
Бургер менюБургер меню

Арцун Акопян – Армянский язык по диалогам для начинающих. 250 бесед по 30 темам со списками новых слов, переводом и транскрипцией всего текста (страница 22)

18

մորաքույր – мораку́йр – тётя (сестра матери)

կամ – кам – или

քեռի – кери́ – дядя

մորաքույր կամ քեռի – мораку́йр кам кери́ – тётя или дядя

այս – айс – этот

այս քաղաքում – айс кахаку́м – в этом городе

տեսնել – тесне́л – видеть

տեսնվել – теснве́л – видеться

տեսնվում եք – теснву́м эк – видитесь

տարի – тари́ – год

տարին – тари́н – год, в год

հազվադեպ – хазваде́п – редко

այդքան հազվադեպ – айдка́н хазваде́п – так редко

ազատ – азат – свободный

ժամ – жам – час

ժամանակ – жамана́к – время

ազատ ժամանակ – аза́т жамана́к – свободное время

ունենալ – унена́л – иметь

չունենք – чуне́нк – не имеем

որովհետև չունենք – воровxете́в чуне́нк – потому что не имеем

Беседа 24. Сколько у тебя племянников?

А։

Сколько у тебя племянников?

Քանի՞ եղբորորդի ունես։

Кани́ еxборорди́ уне́с?

Б։

Ни одного. А у тебя?

Ոչ մի։ Իսկ դու՞։

Воч ми. Иск ду?

А։

Двое.

Երկուս։

Ерку́с.

Б։

А племянницы тоже есть?

Իսկ քրոջ աղջիկ էլ ունե՞ս։

Иск кродж ахджи́к эл уне́с?

А։

Только одна.

Միայն մեկը։

Миа́йн ме́кэ.

Б։

Ну, а у меня три.

Դե, իսկ ես երեքն ունեմ։

Де, иск ес ере́кн уне́м.

А։

Чьи они дети?

Նրանք ու՞մ երեխաներն են։

Нранк ум ерехане́рн эн?

Б։

Моей единственной сестры.

Միակ քրոջս։

Миа́к кро́джес.

24 – քսանչորս – ксанчо́рс – двадцать четыре

քսանչորսերորդ – ксанчорсеро́рд – двадцать четвёртый

եղբորորդի – ехборорди́ – племянник, сын брата

ոչ մի – воч ми – ни одного

երեխաներն – ерехане́рн – (эти) дети

քրոջ – кродж – сестры

աղջիկ – ахчи́к – девочка, дочь

քրոջ աղջիկ – кродж ахчи́к – племянница, дочь сестры

միայն – миа́йн – только

միայն մեկը – миа́йн ме́кэ – только один

դե – де – ну

ում – ум – чьи, чей