Арно Штробель – Гроб (страница 14)
Вопрос явно пришёлся Вибкингу не по душе — это было написано на его лице.
— Думаю, нет. То есть я уверен, что она ничего об этом не знает. Ева с Инге, как вам известно, не ладили, и если бы Ева узнала — она бы точно разозлилась. Я видел Инге лишь изредка, слишком редко, чтобы это могло повредить моей дружбе с Евой, понимаете? Ева была так одержима ненавистью к Инге, что не поняла бы и обиделась. Этого я не хотел.
Он на мгновение умолк, и в кабинете повисла тишина.
— С другой стороны, я не видел никаких причин, по которым мне нельзя было общаться с Инге: я знал её ничуть не меньше, чем Еву. Просто не хотел объясняться. — Он покачал головой. — Я до сих пор не могу поверить, что Инге больше нет.
— Да. А что говорит ваш отец?
— О чём?
— О ваших контактах с Инге Глёкнер.
Вибкинг опустил взгляд.
— Он тоже ничего не знает. — Голос его заметно потускнел.
Райтхёфер подняла глаза от блокнота.
— Вы хотели избежать этого разговора и с ним — я правильно понимаю?
— Эм… да, можно и так сказать. Мой отец… — Он будто искал слова и не находил.
— Доминантный? — подсказала Райтхёфер.
Вибкинг кивнул.
— Да, очень. Он предан Еве безоговорочно, и, похоже, это подразумевает для него столь же безоговорочную нелюбовь ко всем, кого не любит Ева Россбах.
— Понятно, — сказала Райтхёфер.
— Что вы думаете о муже Инге Глёкнер? — снова вступил Менкхофф.
Вибкинг скривился.
— Он мне неприятен. Сноб, который прицепился к Инге из-за её денег. Без профессии, без работы, живёт на её содержании.
— Довольно чёткое мнение. Тем не менее она вышла за него замуж.
— Потому что он вскружил ей голову своей внешностью и скользкими комплиментами. Заваливал подарками, каждый день являлся с очередным «сюрпризом». Инге позволила себя ослепить — и в итоге согласилась.
— Хм… Как вы думаете, она его любила? Он — её?
Вибкинг издал короткий шипящий звук.
— Он любил её деньги. А она… думаю, вскоре после свадьбы она его раскусила. О любви там и речи не шло. Наоборот. Их совместная жизнь больше напоминала тягостное сожительство.
— Но тогда почему фрау Глёкнер не развелась?
— Не знаю. Возможно, потому что он ещё до свадьбы убедил её обойтись без брачного договора. Я не слишком разбираюсь в законах о разводе, но при таком раскладе ей, вероятно, пришлось бы выплатить ему немалые деньги. Может, я ошибаюсь. Но держу пари: теперь он унаследует всё. Теперь он сказочно богат.
— Похоже, вы ему в этом даже слегка завидуете, господин Вибкинг, — заметила Райтхёфер, пристально глядя на него.
— Какая зависть. — Вибкинг махнул рукой. — В этом человеке нет ничего настоящего. Он никчёмный, и мне горько оттого, что половина всего, что мой отец и Курт Россбах создавали десятилетиями, теперь попадёт в руки этого шарлатана. Даю ему пять лет — и он всё спустит.
— Хм… — протянул Менкхофф. — И последнее: ваш отец уже не молод. Что будет с фирмой фрау Россбах, когда он отойдёт от дел?
Йорг Вибкинг на миг замялся.
— Не знаю. Пока отец в прекрасной форме, и об уходе нет и речи. Он так поглощён тем, чтобы вести фирму вместо Евы, что остановится, наверное, лишь тогда, когда физически не сможет являться в офис.
— Вы никогда не говорили с ним, что будет потом?
— Для моего отца это пока не тема.
В дверь коротко постучали — и она приоткрылась. Секретарша просунула голову в щель.
— Прошу прощения, но вам пора.
Он кивнул.
— Да, знаю. Спасибо. — Секретарша скрылась.
— Что ж, господин Вибкинг, мы вас больше не задерживаем. Свяжемся, если возникнут дополнительные вопросы.
По дороге в управление Менкхофф и Райтхёфер молча переглянулись и без лишних слов пришли к одному и тому же выводу: с Йоргом Вибкингом им ещё предстоит разговор. И не один.
ГЛАВА 16.
Ева стояла у кухонного окна и смотрела в стекло.
Взгляд её, казалось, отражался от холодной поверхности и уходил в никуда — она не видела ни сада, ни деревьев, ни того мутного вечернего света, что медленно угасал снаружи. Она пыталась мысленно восстановить прошедший день, но с ужасом обнаружила, что не может. Чувства были словно окутаны ватой, словно она приняла что-то сильное и успокоительное. Лишь обрывки — визит Вибке, страшный сон, пробуждение в гостиной на диване, такое беспамятное, будто между тем и этим не было ничего… Ах да — ещё двое полицейских. Менкхофф и… имя женщины она уже забыла. Просто забыла.
Зазвонил телефон.
Телефон всё звонил.
Наконец Ева оторвалась от окна и взяла трубку, лежавшую тут же, на столешнице.
Но это был не голос Вибке с её мягкими, бережными соболезнованиями. Говорил Хуберт Вибкинг.
— Да, — сказала Ева. — Спасибо, Хуберт. Это очень мило с твоей стороны. Но ты же знаешь — мы с ней не были близки.
— Да, Ева. Ты не будешь по ней горевать, и я тебя понимаю. Хотя я всегда считал, что Инге не виновата в том, что произошло между вами, — ты знаешь моё мнение. И всё же я на твоей стороне, как был, так и остаюсь. Это главное, что я хотел сказать. Не вини себя, если не можешь скорбеть. Это по-человечески понятно.
— Спасибо.
— Позвони, если тебе понадобится кто-то рядом, хорошо?
— Да, Хуберт. Спасибо тебе.
Она положила трубку обратно на столешницу.
Ева прислушалась к себе — попыталась нащупать хоть что-нибудь при мысли о том, что Инге больше нет. Ничего. Ни скорби, ни облегчения, ни даже удовлетворения — только пустота, ровная и гулкая, как заброшенный зал.
Ева издала короткий смешок, лишённый и тени веселья. В собственных ушах он прозвучал как далёкий собачий лай. Её отец — основатель «Россбах Машиностроение», хозяин четырёхсот судеб, уважаемый гражданин Кёльна, вращавшийся в тех высоких кругах, где политики и прочие важные персоны считали за честь сидеть за его столом.
Телефон зазвонил снова. На этот раз она ответила сразу.
Это была Вибке.
— Я записала тебя к Буркхарду, Ева.
— Я… не знаю, Вибке. Мне кажется, я погорячилась. На самом деле мне, наверное…