реклама
Бургер менюБургер меню

Арина Роз – Пока длится шторм (страница 8)

18

— Левее, дьявол тебя раздери!

Команды сыпались одна за другой, координируя работу команды. Жесткая, привычная, отточенная до автоматизма.

Я сделала шаг — и тут же едва не упала.

Корабль резко дернуло вверх, потом вниз, и палуба под ногами превратилась в живую, скользкую поверхность, которая в любой момент могла выбросить за борт.

— В каюту! — крикнули мне.

Очень кстати.

Я попыталась двинуться — и поняла, что никуда не дойду. Ветер бил в грудь, дождь заливал глаза, а вокруг уже не было ни одного спокойного участка, за который можно было бы зацепиться и перевести дух.

Следующая волна пришла сбоку.

Я не успела ее увидеть — только почувствовала, как «Вдова» резко завалилась, и в следующую секунду меня снесло с места. Пальцы сорвались с каната, я ударилась коленом о доски и поехала по палубе прямо к борту вместе с водой, веревками и чем-то тяжелым, что прокатилось мимо.

Я успела только понять: сейчас перелечу за борт. И действительно, кажется именно к этому все и вело.

Чья-то рука схватила меня за предплечье.

Резко. Больно.

Меня дернуло назад, развернуло, и я врезалась в чью-то грудь.

— Жить надоело? — рявкнул Брандт.

Я даже не ответила — просто вцепилась в его рубаху, потому что корабль снова дернуло.

— К мачте! — бросил он.

И буквально толкнул меня вперед.

Впервые мне не хотелось с ним спорить.

Добравшись до опоры, я вцепилась в нее обеими руками, прижалась плечом и попыталась хотя бы удержаться на месте. Это уже было достижением.

Шторм разошелся мгновенно и по-настоящему.

Паруса были спущены — команда успела это сделать раньше, чем я вообще поняла, что происходит, — и голые мачты скрипели и гнулись под ветром с тем протяжным стоном, от которого становится не по себе. Канаты хлестали по воздуху, дерево трещало. Волны шли одна за другой, без пауз, и каждый удар бросал корпус так резко, что руки немели от усилия удержаться.

И в этот момент я поняла: шторм не просто сильный, но еще и довольно странный.

Он пришел слишком быстро, и к этому, казалось, совершенно не было предпосылок. Все произошло слишком резко. Как будто его не принес ветер — как будто он обрушился на «Вдову» ровно в ту секунду, когда сам захотел.

От этой мысли стало холоднее, чем от дождя.

Слева что-то хрустнуло.

Я повернула голову и увидела, как одна из рей дернулась и пошла вниз.

— Берегись!

Кто-то успел отскочить, кто-то — нет. Один из матросов рухнул на палубу, закрывая голову. Пита оказался рядом первым — схватил его за плечо и оттащил в сторону.

— Держать! — рявкнул Брандт.

Он уже был рядом.

Не у штурвала — здесь.

Схватился за снасть вместе с остальными, уперся ногами, тянул, не отдавая ни дюйма. Команда вцепилась в канаты так, будто держала не мачту — собственную жизнь.

И это было именно так. Несколько напряженных секунд — и рею удержали. Люди отвалились от снастей, тяжело дыша. Кто-то сплюнул. Кто-то хрипло засмеялся. Но ветер снова сменился.

Резко.

Паруса дернуло в другую сторону, корабль качнуло, и в этот момент молния снова разрезала небо.

И я увидела впереди огни.

Под водой.

Слабые, зеленоватые, они тянулись цепочкой, как улица в затопленном городе.

Я замерла.

Томас тоже это увидел.

— Не гляди! — заорал кто-то. — Не гляди в воду!

Несколько человек отвернулись сразу, кто-то перекрестился, кто-то выругался.

Брандт смотрел вперед. И по его лицу было ясно — он не удивлен.

И в следующую секунду волна накрыла корабль полностью.

Меня снова сорвало с места.

— Держись! — рявкнул Брандт.

Я вцепилась в него, не раздумывая. Корабль качнуло, но на этот раз я не улетела. Мы устояли. Следующие минуты — или часы — слились в одно. Волны били. Люди работали. Брандт орал команды. Томас держался рядом. Пита вытаскивал тех, кто падал. И постепенно — очень медленно — шторм начал сдавать.

Сначала ветер стал ровнее. Потом волны — реже. Дождь ослаб, превратился в мелкую, обычную морось. Корабль все еще качало, но уже не так, как прежде.

Живы.

Мы выжили.

Я выпрямилась, отпустила мачту и только тогда почувствовала, как дрожат руки. Палуба выглядела иначе. Сбитые снасти, мокрые доски, обломки, вода в углублениях, люди — уставшие, грязные, но стоящие на ногах. Никто не лежал неподвижно. Никого не унесло. Это было почти чудо.

Брандт прошел мимо меня, не останавливаясь. Лицо у него было жесткое, злое, уставшее. И в этот момент меня прорвало.

— Я же говорила! — рявкнула я ему в спину, пока вода стекала с меня ручейками. — Говорила, что если пойдем на север — будет беда!

Он даже не замедлил шаг. Только плечо чуть дернулось.

— Умолкни, ведьма, — бросил он, не оборачиваясь.

Я сжала кулаки.

— Это только начало, — добавила я достаточно громко.

Кто-то рядом хмыкнул. И тут один из матросов, тот самый, что недавно держал снасть, вдруг сказал:

— А что если это… что если она — и есть беда? Она же это предсказала. Значит, и наколдовать могла…

Тишина настала моментально. Даже море, казалось, притихло.

Брандт остановился и обернулся. Он смотрел на меня, не говоря ни слова.

— Ой ну что за бред? — начала было я, но быстро умолкла, замечая реакцию капитана.

«Кажется у меня проблемы», — проскочило в голове.

ГЛАВА 12. ОБВИНЕНИЕ

Брандт молчал. И в этом молчании было ровно столько, чтобы я поняла: вопрос пока открыт.