Арина Роз – Пока длится шторм (страница 13)
Он кивнул — коротко, по-своему, — и потянулся за кружкой.
Тут вернулся Томас. Огляделся, будто почувствовал, что что-то произошло, посмотрел на Питу, потирающего челюсть, обвел взглядом меня и наших, которые все еще изучали содержимое своих кружек с преувеличенным вниманием.
— Я что-то пропустил? — спросил он.
— Ничего особенного, — сказала я.
— Пита, что с челюстью? От рома уже отваливается?
— Замолкни, — буркнул Пита.
Томас посмотрел на меня, на Брандта у стены с картой, потом снова на меня, но так ничего и не спросил.
С меня было достаточно. Хотелось поскорее уйти отсюда.
Ночлежка находилась в двух кварталах от таверны — низкий потолок, узкие койки, деревянные стены с щелями, сквозь которые тянуло ночным воздухом.
Нас набилось человек восемь в одну комнату.
Я выбрала место у стены, подальше от двери. Легла прямо в одежде. Куртку не сняла. Сапоги — тоже.
Рядом захрапели быстро — пираты засыпали так же легко, как и пили ром.
Я лежала и смотрела в потолок.
За стеной плескалась вода, скрипела чья-то лодка у причала, кто-то смеялся где-то вдали. Или мне только казалось.
Я закрыла глаза.
Но сон не шел еще долго. Я никак не могла выбросить из головы Эрика, а стоило.
ГЛАВА 17. БЕРЕГ
Я проснулась от света. Он лез сквозь щели в стенах узкими полосами и падал прямо на лицо. За стеной было тихо — непривычно тихо после корабля, где всегда что-то скрипит, качается и плещет.
Я открыла глаза и несколько секунд просто лежала, глядя в потолок.
Комната была почти пустой. Кто-то уже ушел, кто-то еще спал — на соседней койке храпел один из матросов, имени которого я так и не запомнила. Пита сидел у стены, привалившись к ней спиной. Он явно никуда не спешил.
Томас отсутствовал.
Я села. Голова была тяжелой, во рту стоял привкус вчерашнего рома. Я провела ладонью по лицу, потянулась и поняла, что за все время на «Вдове» ни разу нормально не умывалась.
Это была неприятная мысль.
Я встала, подобрала шапку с пола и вышла.
Пуэрто-Реаль утром выглядел иначе, чем вечером.
Тише, проще, без вчерашней суеты. Улица была почти пустой — только пара местных тащила что-то тяжелое в сторону рынка, да у причала возился старик с сетью, не обращая внимания ни на что вокруг. Воздух был свежим, влажным, с запахом моря и водорослей — после спертого воздуха ночлежки это было почти хорошо.
Кроме Питы и парочки матросов — наших нигде не было видно. Вероятно, еще спали, или снова разбрелись по тавернам, или занялись чем-то еще, о чем мне знать было необязательно.
Я же пошла в сторону воды.
Подальше от причала — там стояла «Вдова» и крутился плотник с помощниками, — вдоль берега, туда, где между скалами и зарослями кустарника берег изгибался небольшой бухтой. Я увидела ее еще вчера, когда мы спускались с корабля. Сейчас могла заметить, что от причала она не просматривалась.
Добралась быстро.
Бухта оказалась именно такой, как я рассчитывала — маленькой, спокойной, отгороженной с одной стороны скалой, с другой — кустами, которые росли почти до самой воды. Никого. Только волны накатывали на песок тихо и размеренно, и чайка сидела на камне в отдалении, ей совершенно не было до меня дела.
Я огляделась еще раз. Тихо. Никаких голосов, никаких шагов. Я начала быстро снимать одежду.
Вода оказалась теплой. Я зашла по колено, потом по пояс, и остановилась на секунду, закрыв глаза.
Боже.
Нормально помыться после недели на корабле, где ни о каком мытье речи особо не шло — пресную воду берегли для питья, а до остального никому не было дела, — это было что-то настолько простое и такое приятное, что я позволила себе просто постоять так минуту. Только я, теплая вода и тишина. Никаких мыслей, ничего важного.
Потом занялась делом.
Я мылась быстро, озираясь: привычка смотреть по сторонам за проведенное на корабле время выработалась сама собой. Волосы я распустила и прополоскала как следует — морская вода, конечно, не лучшее средство для ухода, но все равно лучше, чем ничего.
ГЛАВА 18. ГРЯЗНЫЙ ПИРАТ
Солнце уже поднялось достаточно высоко, и на воде играли блики. Чайка с камня улетела куда-то. Стало совсем тихо — только море и ветер, и где-то далеко за скалой — глухой стук, плотник работал.
Я откинула волосы назад и посмотрела на горизонт.
— Интересное место для купания.
Я вскрикнула.
Ушла под воду с головой. Вынырнула, развернулась, отплевалась и уставилась на берег.
Брандт стоял у кромки воды.
Он пришел, судя по всему, со стороны скалы. И нет бы как-то сообщить о своем присутствии, стоял и следил за мной! В руках он держал что-то, но чтобы разобрать, мне бы пришлось бы приблизиться к нему.
На лице у него была ухмылка.
Я выпрямилась так, чтобы вода оставалась по плечи, и почувствовала, как внутри поднялась волна возмущения — горячая, сдержать ее было невозможно.
— Ты! — крикнула я.
— Я, — согласился он.
— Отвернись.
— Доброе утро.
Надо же, какими вежливыми мы бываем!
— Отвернись, я сказала!
Он не отвернулся. Вместо этого вальяжно опустился на песок — прямо там, где стоял, скрестил ноги, положил то, что держал в руках, рядом с собой и посмотрел на меня с видом человека, у которого нет никаких срочных дел и который вполне доволен текущим положением вещей.
— Ты грязный пират, — сказала я.
— Это да, — согласился он как будто даже не без удовольствия.
— Так не делают!
— Как не делают?
— Вот так! — Я сделала неопределенный жест в сторону берега. — Нормальные люди не подкрадываются вот так! Это отвратительно!
— Понятно, — сказал он без всякого раскаяния.
— Отвернись!
— Ася.
— Что?
— Я принес тебе одежду.
Я замолчала.