реклама
Бургер менюБургер меню

Архелая Романова – Первоцвет (страница 3)

18

— Я вообще перестану с тобой разговаривать, если ты не уймешься, — предупредила сестра, ложась на подушку. — Давай сменим тему.

Я мягко улыбнулась. Агнесса, упрямая и вспыльчивая, была крайне любопытной, когда дело касалось других — но о себе предпочитала молчать. Эта черта ее характера доставляла много проблем маме — в детстве Несса никогда не жаловалась и не просила помощи, разбираясь со всеми сложностями самостоятельно.

— Хорошо. О чем ты хочешь поговорить?

Агнесса помолчала, а потом неожиданно сказала:

— Когда ты закончишь обучение у лекаря Легуста… Ты уедешь?

— Это входит в мои планы, — осторожно ответила я. — Покинуть Исхакт и посмотреть на мир.

— Но ты можешь остаться здесь и стать лекарем. Тебя одарила богиня, — в голосе Нессы послышалась грусть, — и все двери перед тобой открыты.

— Да, но я не хочу быть лекарем и ежедневно выслушивать жалобы дам на головную боль и обмороки после затягивания корсетов. Хочу выращивать редкие травы, хочу увидеть разные места, — я пристроила голову рядом с ней на подушке.

— Боги не дают дар просто так, — не отступала Агнесса. — Ты собираешься закопать свой талант, Мелли. Ты ведь можешь лечить простым прикосновением… Это такая редкость.

— Что ты хочешь сказать?

— Что как бы ты не хотела прожить жизнь по-своему, наверху, — Несса уставилась в потолок, — все уже предопределено.

Я поежилась. Слова сестры напугали меня. Иногда Несса говорила что-то такое… Такое, от чего мороз пробирал по коже. У нее не было дара — боги обделили ее, однако сестра с лихвой компенсировала отсутствие магии упорством и твердой волей. И все же уверенность, с которой она произнесла эту фразу, страшила.

— Посмотрим, — я не хотела показывать, что мне стало не по себе, — время покажет. А теперь давай спать, Несса, у меня уже глаза слипаются.

— Спокойной ночи, — откликнулась она, нащупала мою ладонь и сжала. — Как бы не повернулось колесо судьбы… Я очень люблю тебя, Мелли.

Я прошептала во тьму, не видя сестру, но чувствуя тепло ее кожи:

— И я тебя, Несса.

Глава 2

— Госпожа, — Уинифред, запыхавшись от быстрой ходьбы, возникла на пороге столовой как раз в тот момент, когда я пила чай, наслаждаясь свежеиспеченными лепешками.

Аромат от них стоял по всему дому. Проснувшись, я сразу учуяла неповторимый запах выпечки, и поспешила спуститься вниз. В столовой никого не было — Несса мирно спала в моей комнате, не привыкшая вставать раньше обеда; отец, должно быть, уже уехал, а мама наверняка занималась чем-то в своей гостиной наверху.

— Госпожа Мелисса, — Уинифред всплеснула руками. — К вам посетитель!

— Ко мне? — я отложила булочку и вопросительно уставилась на служанку. — Кто?

— Он представился лордом Вилмотом. Ожидает в гостиной. Я сказала, что господина Рэнфли нет дома, но он ответил, что пришел к вам.

Уинифред боязно затеребила конец фартука.

— Позвать леди Далию?

Игнорируя волнение, возникшее при упоминании лорда Вилмота, я медленно вытерла руки салфеткой и поднялась.

— Я сама сообщу ей. А ты передай лорду Вилмоту, что я подойду через пять минут.

— Хорошо, — Уинифред закивала и поспешила в большую гостиную, а я направилась наверх, лихорадочно соображая, что могло понадобиться Даррелу.

Дверь в мамину гостиную была приоткрыта. Заглянув в щель, я увидела, что она стоит у окна, глядя вдаль — вид у нее был печально-задумчивый, и размышления, тревожившие ее, были отнюдь не радостными — она даже не услышала, как я вошла, предварительно стукнув костяшками по двери.

— Мама, — позвала я ее. — У нас гость.

Она обернулась — высокая, стройная, с уложенными в царственную прическу темными волосами и пронзительным взглядом зеленых глаз. Несса была ее копией, мне же от красоты матери достался только аккуратный нос.

— Доброе утро, Мелисса. Кто к нам пожаловал? Графиня Байнесс?

— Лорд Вилмот, — ответила я, отмечая, что голос мамы был будто немного охрипшим, а сама она выглядела уставшей.

— Лорд Вилмот? — мама побледнела и прошептала себе под нос: — Что ему нужно… Он внизу?

— Да, вместе с Уинифред.

— Иди к себе, а я сейчас спущусь.

Я деликатно кашлянула, не зная, как поведать столь шокирующую информацию.

— Кхм, мама, Уинифред сообщила, что лорд Вилмот хотел видеть меня.

В зеленых глазах матери отразился настоящий испуг.

— Тебя? Зачем?

— Я не знаю, он не сообщил о цели визита. Лишь попросил Уинифред позвать меня.

Взгляд мамы оценивающе скользнул по моему домашнему платью — бледно-зеленому, с кружевным воротником и укороченными рукавами. Сочтя его достойным, она кивнула.

— Тогда идем, узнаем, что от тебя потребовалось лорду Вилмоту.

Я последовала за мамой, стараясь держаться за ее спиной. Неожиданный визит столь примечательного гостя напугал меня — вчера, в саду, он показался достаточно вежливым и приятным, однако игнорировать слухи, мрачной завесой окружавшие его, было глупо.

Я точно знала, что лорд Вилмот опасен. Много раз видела, как в глазах знатных господ при виде него мелькал страх.

— Добрый день, лорд Вилмот, — мама прохладно поприветствовала гостя первым. — Мы рады видеть вас, хоть ваш визит и оказался для нас удивлением.

— Леди Далия, — он обернулся, обратившись к маме по имени — я отметила эту вольность, разглядывая его высокую фигуру.

Даррел стоял у окна и его темный силуэт словно служил преградой для скудных солнечных лучей. Когда он сменил позу, я уставилась на его лицо, отмечая то, что скрылось от внимания вчера — безупречно светлую кожу и черные, будто беззвездное ночное небо, глаза. Они затягивали меня, как дно колодца — манили заглянуть поглубже и окунуться в беспроглядную тьму.

— Мелисса, — он перевел взгляд на меня, и я вздрогнула.

Мама недовольно тряхнула головой, услышав мое имя.

— Я бы хотел поговорить с вами, — продолжил Даррел, полностью игнорируя присутствие моей матери.

— О чем вы хотите поговорить с моей дочерью?

— О ее уроках с лекарем Легустом, — спокойное лицо Даррела казалось лишенным эмоций, — Мелисса часто посещает дворец, в котором вчера прогремел взрыв. Уверен, вы стали свидетелями этому событию.

— Мы находились у экипажа, когда услышали шум, — мама выпрямилась, — мне стало нехорошо, и мы с мужем решили покинуть бал. В момент, когда мы уже готовы были отъехать, раздался страшный грохот, а потом мы увидели толпу людей и поспешили вернуться домой, чтобы избежать давки. Сами понимаете, лорд Вилмот — с нами были дети, мы переживали за их безопасность.

— Я ни в чем не обвиняю вас, леди Далия, — снисходительно ответил Даррел. — Ведется расследование, и разговор с вашей дочерью — лишь формальность, которая, увы — должна быть соблюдена. Покиньте нас.

— Что? — мама растерялась, растерянно оглянулась на меня.

— Я хочу поговорить свашей дочерью, а не с вами, — в голосе зазвенела сталь. — Нежелание оставить нас может быть расценено как препятствие расследованию.

Он угрожал ей! Я окончательно испугалась, не зная, как реагировать, и смотрела то на маму, то на Даррела. Лорд Вилмот открыто намекал на проблемы, которые возникнут у нашей семьи, если мама не покинет гостиную.

— Пожалуйста, — добавил с усмешкой он, понимая, что одержал победу в этой маленькой схватке.

— Хорошо, только недолго. Будьте с ней помягче, лорд Вилмот. Мелисса ничего не знает и еще слишкомюна, —мама прищурилась, взглядом посылая предупреждение.

Я подавила вздох — в этом году мне исполнялось двадцать, но для родителей я оставалась ребенком.

— Непременно, — с охотой откликнулся Вилмот.

Шурша юбками, мама удалилась, плотно прикрыв за собой дверь. Я знала, что она не будет подслушивать — это было ниже ее достоинства, но после разговора с лордом Вилмотом мне наверняка придется в деталях пересказывать его родителям.

— Мелисса, — Лорд Вилмот жестом указал на диван, — присядьте.

На негнущихся ногах я приблизилась к нему и села на указанное место. Даррел устроился напротив — с комфортом откинулся на спинку, чуть запрокинул голову назад, разглядывая меня. Я же сидела, словно примерная ученица — руки на коленях, подбородок вздернут. Всем своим видом я демонстрировала готовность сотрудничать и слушать — однако лорд Вилмот не спешил заводить беседу, он все смотрел на меня своим темным пронизывающим взглядом, от которого становилось неуютно.

— Сколько вам лет, Мелисса? — наконец заговорил он.