Апавен Мартиросян – 13 Королей Зодиака. Книга 1. Танец теней (страница 1)
Апавен Мартиросян
13 Королей Зодиака. Книга 1. Танец теней
ГЛАВА 1. ПРОБУЖДЕНИЕ
Ночь окутала город, и только лунный свет озарял узкие улицы. Каменные здания выглядели внушительно и немного загадочно. Каждое из них имело свой уникальный характер.
Некоторые фасады были украшены резными узорами и барельефами с изображением головы быка – знака Тельца, напоминающего о подвигах давно ушедших героев.
Одинокий стражник в золотистом плаще обходил улицы города, а лунный свет, отражаясь на его броне, придавал ей призрачное сияние.
Внезапный шум нарушил тишину и привлёк внимание стражника. Его рука скользнула к рукояти меча. Он замер у тёмной арки, пристально всматриваясь в густую тень и стараясь уловить какое-нибудь движение. Не заметив ничего подозрительного, стражник двинулся вперёд, прислушиваясь к окружающей тишине, и, удостоверившись, что всё вокруг спокойно, продолжил обход.
Тем временем в замке, расположенном в самом сердце города, в полутёмной комнате с едва мерцающими свечами находились двое – хозяйка покоев Софилия и принц Дарол. Чувства переполняли их, и взгляды говорили о страсти больше, чем слова.
Дарол, которому было около сорока, отличался высоким ростом и брутальной внешностью. Он занимал пост командующего Золотым отрядом армии Тельца. Его массивная броня была украшена гербом, искусно дополненным тонким золочёным орнаментом, а мантия эффектно подчёркивала стройную фигуру. Лицо его в эту минуту, когда он смотрел на Софилию, было смягчено выражением нежности.
Софилия, с элегантно уложенными светлыми локонами, выглядела так, будто ей едва исполнилось двадцать. Сияющие глаза ясного голубого цвета были подчёркнуты тонким макияжем, усиливающим их естественную красоту. Шёлковое платье, нежно обхватывающее её хрупкое тело с узкой талией, дополняло этот восхитительный образ.
Чувства, приведшие этих двоих в уединённый уголок, поглотили их целиком. В эту минуту их страсть затмевала все обязательства и разбивала все моральные преграды, оставляя место лишь для любви. Однако во взгляде Софилии сквозила тоска; она тяжело вздохнула, охлаждая пыл Дарола, и проговорила:
– Уже поздно, лучше иди к себе. Иначе Мирана начнёт что-то подозревать.
– Мне всё равно. Я хочу остаться с тобой, – голос Дарола был уверенным, в нём звучала искренность.
– Я тоже этого хочу, но она моя сестра… Мне больно, что всё так получилось… – Эмоции переполняли Софилию, и слеза скатилась по её щеке.
– Мой брак с Мираной был ошибкой. Ты единственная, кто мне нужен, – произнёс Дарол твёрдо, с нежностью коснувшись её живота, в котором зародилась новая жизнь. – Мы не можем больше прятаться от неё.
В этот момент в городе зазвенели колокола, и их тревожный звон разорвал ночную тишину, разнёсся по всему Парамону, проникая в каждый уголок. Люди просыпались в страхе и непонимании. Колокола на башнях и в храмах города звонили с нарастающей силой, их ритм становился всё более лихорадочным. Это служило предвестником беды, сигналом, который нельзя было игнорировать.
– На нас напали? – с дрожью в голосе спросила Софилия.
– Не знаю… Мне нужно идти… Закрой за мной двери и дождись меня, – озадаченно ответил Дарол, взяв её за плечи. Его голос звучал сдержанно, но в глазах читалось беспокойство. – Не выходи, что бы ни случилось, – добавил он с настойчивостью и поспешно покинул покои.
Следуя его совету, Софилия тут же заперла двери на засов. Тяжёлый звук железа, задвинутого в паз, эхом разнёсся по комнате.
В коридорах замка царил хаос. Придворные, охваченные паникой, в поисках безопасного укрытия разбегались по самым дальним уголкам дворца. Стражи, в полном вооружении, неслись к выходу, их стальные доспехи гремели при каждом шаге.
В этот момент в коридоре дальней части замка, едва заметная в тени, стояла Мирана.
В отличие от нежной и наивной младшей сестры, Мирана излучала хладнокровную уверенность и властное обаяние. Её длинные чёрные волосы струились по спине, блестя в тусклом свете факелов, а красота не просто привлекала, но и завораживала. Мирана вызывала трепет и уважение. Её взгляд, прикованный к двери, из которой вышел Дарол, был полон боли от очевидного теперь предательства мужа и сестры.
Выйдя из замка и оглядевшись, Дарол ужаснулся развернувшейся перед его глазами картине: яркие языки пламени охватили город, освещая разрушенные здания и лужи крови на улицах. Небо было затянуто густым дымом.
Армия мёртвых надвигалась на замок, сея ужас на своём пути. Эти жуткие существа, полные ярости, стремились поглотить всё живое. Среди мертвецов были павшие рыцари и горожане, уже ставшие слугами тьмы. У них были сморщенные, изуродованные лица; рты, искажённые как в агонии, издавали протяжный нечеловеческий вой, проникающий в самую глубину души.
В этой апокалиптической картине, освещённой отблесками пламени, раздавались отчаянные крики воинов Золотого отряда, сражающихся за жизнь.
Дарол вытянул руку, призывая силу стихии, и земля под его ногами начала дрожать и колыхаться. Гигантские каменные глыбы отрывались от стен домов и с грохотом обрушивались на надвигающихся мертвецов – кости разлетались в стороны вместе с клочками разорванной одежды. Но это было только началом. Глаза Дарола засветились ярким зелёным светом, и, подняв другую руку к небу, он призвал силу знака зодиака. Воздух вокруг него задрожал, и мощный рёв, подобный рёву разъярённого быка, пронёсся по полю битвы. Неистовая волна сметала мертвецов, отправляя их в небытие. Дарол стоял среди разрухи, его броня блестела в свете магической энергии, а вокруг него лежали останки мертвецов, в которых ещё пульсировала сила тьмы.
На мгновение показалось, что битва закончена: Золотой отряд добивал поверженных мертвецов, пронзая мечами их головы. Воздух был наполнен звуками ломающихся костей и криками победителей – но их радость была недолгой.
По улицам города, словно тени из ночного кошмара, огромной волной вновь стали надвигаться мертвецы. Они наступали, их гниющие тела и пустые глазницы внушали ужас. Численность новой армии поражала воображение.
Золотой отряд оказался в замешательстве, не ожидая такого поворота событий. Воины, которые только что праздновали победу, внезапно оказались в ловушке, окружённые врагом со всех сторон. Крик Дарола прорезал хаос, творившийся вокруг:
– Держать строй! – Он знал, что нужно действовать решительно, иначе их ждёт неминуемая гибель.
Рыцари стремительно сформировали защитный круг, стараясь удержать оборону, но мертвецы неумолимо теснили их. Крики отчаяния и лязг металла наполняли воздух. Дарол, вновь собрав всю свою мощь, направил её на наступающих мертвецов, разрывая их гниющие тела на куски. Однако, несмотря на его усилия, армия тьмы не уменьшалась. Мёртвые вставали вновь и вновь, их число казалось бесконечным. С каждым мгновением становилось всё очевиднее, что битва далека от завершения. Тяжелое дыхание рыцарей и ужасающие стоны мертвецов сливались в один кошмарный хор, погружая защитников замка в бездну хаоса и отчаяния.
Из непроницаемой тьмы вырисовывался демонический силуэт, скрытый мантией, напоминающей сгусток тёмной энергии. Этот жуткий образ был оплетён множеством змей, чьи тела извивались вокруг него, словно клубы дыма. С каждой секундой демонический силуэт становился всё более отчётливым, неумолимо приближаясь к Даролу.
Софилия, находясь в своих покоях, была в полном замешательстве. Ужасные крики, доносившиеся из-за оконных витражей, вселяли в неё всё больше страха. Ослушавшись приказа Дарола, она решила покинуть свои покои, надеясь найти укрытие получше. Преодолевая свою тревогу, Софилия с опаской шла по тёмным коридорам, где каждый звук и каждая тень казались угрозой.
Она крепко прижимала к груди дрожащие руки, пытаясь успокоить трепещущее сердце. Пробираясь всё дальше, Софилия натыкалась на обломки камней из стен, упавшие картины и мебель – всё это говорило о том, что безопасного места может и не быть. Но она продолжала идти, и отчаянные вопли становились всё отдалённее.
Добравшись до подземелья, Софилия осторожно приблизилась к массивной деревянной двери. Она попыталась её открыть, но дверь была заперта. Внезапно с другой стороны послышался грубый мужской голос:
– Кто там?
– Это я, леди Софилия, – с надеждой отозвалась она.
– Вы ранены? – продолжил допрашивать голос, звучащий одновременно сурово и обеспокоенно.
– Нет. Открывайте скорее! – её голос дрожал от страха и волнения.
Стали слышны звуки открывающихся по ту сторону двери замкóв, и надежда мелькнула в её глазах. Но внезапно тяжёлое дыхание и хрип раздались позади неё. Оглянувшись, она увидела мертвеца, который целенаправленно двигался в её сторону.
Паника охватила Софилию, и она всем телом навалилась на дверь, стуча в неё изо всех сил:
– Быстрее, прошу, он уже близко!
Однако звук щёлканья замков говорил о том, что их задвигают уже в обратном порядке: приближение живого мертвеца напугало спрятавшихся людей.
Долго не раздумывая, Софилия пустилась в бегство. Её сердце бешено стучало, а дыхание становилось всё более прерывистым. Она металась по узким коридорам, пытаясь найти спасение, но с каждым её шагом ужас только усиливался: мертвец, движимый яростью, неумолимо сокращал дистанцию, преследуя её.