Антон Абрамов – Покои Феникса (страница 6)
— Ты дышишь на неё.
Он отступил на полшага, но глаз не отвёл.
— Это дороги?
— Сосуды.
— Как у святого?
— У святого на доске нет сосудов.
— А у того были.
Лючия подняла голову.
— У кого?
Тито замялся. Хлеб у него остался в руке, надкушенный, забытый.
— У Бартоло.
— Какого Бартоло?
— С канатной улицы. Который мне давал смолу. Его сегодня ночью принесли. Он умер внизу.
— В больнице?
Тито кивнул.
— Сестра Агата сказала, что нельзя смотреть. Я не смотрел.
— Тито.
— Почти не смотрел.
— Что ты видел?
Он ткнул грязным пальцем в пластину, не касаясь меди.
— Вот это. Только на нём. На груди. Красное. И здесь.
Он показал на повреждённую ветвь.
— У него она была целая.
Лючия почувствовала, как пот на спине похолодел.
— Ты говоришь о крови?
— Нет. Кровь течёт. Это не текло.
— Чернила?
— Под кожей.
Он сказал это тихо. Взрослые в Неаполе боялись ада, налогов, солдат и голода. Дети боялись подвалов, в которых взрослые говорили шёпотом.
Лючия завернула пластину обратно.
— Веди.
— Куда?
— К твоему Бартоло.
— Нельзя.
— Тогда возвращай хлеб.
Он прижал хлеб к груди.
— Через задний двор, — сказал он. — Но если сестра Агата меня поймает, она даст ложку рыбьего жира.
— Сестра Агата не успеет.
Лючия взяла кожаную сумку, положила туда пластину, записку, маленькую книжку с чистыми листами и уголь. Святого Роха оставила на столе с недоделанной собакой. Святой выглядел недовольным. Собака — тоже.
Они вышли в жару.
Город ударил в лицо всей своей животной силой. Воздух держался низко, возле мостовой, насыщенный паром, потом, уксусом и морской солью. Солнце висело над крышами белым пятном. В узких улицах оно не светило прямо, но нагревало всё: стены, ставни, железо балконов, головы прохожих. Уличные алтари тонули в выдохшемся ладане. Лики мадонн за мутным стеклом были покрыты пылью и мухами. Над дверьми мясных лавок висели козьи туши, и кровь в деревянных жёлобах темнела быстрее, чем её успевали смывать.
Тито шёл впереди. Он знал город низом: щели между лавками, задние проходы, тени под лестницами, дворы, где прачки не задавали вопросов, если мальчик был достаточно худым. Лючия шла за ним, прижимая сумку к боку. Медь внутри нагревалась через кожу.
Они миновали церковь, где фасад был перегружен ангелами, завитками, щитами и мраморными складками. Барокко в Неаполе не знало меры. Камень здесь не лежал спокойно; он изгибался, спорил, выпирал, требовал взгляда. Каждая церковь хотела быть раной, раскрытой к небу, и каждая лавка у её стены продавала чеснок, свечи, лотерейные числа или сушёную рыбу. Святость и торговля стояли плечом к плечу. В этом городе Бог давно привык к запаху жареного масла.
На площади у колодца толпа слушала калеку, который рассказывал о новом чуде крови святого Януария, ожидаемом через две недели. Женщины крестились, мужчины спорили, дети лезли к воде. Кровь святого ещё не стала жидкой, а город уже жил её будущим превращением. В Неаполе чудо было не событием, а расписанием.
— Быстрее, — сказала Лючия.
— Вы сами идёте медленно.
— Я не родилась с ногами ящерицы.
— А я не родился с вашей сумкой.
Больница милосердия стояла за длинной стеной, где известь осыпалась большими пластами. Над воротами была каменная Дева с младенцем; у младенца не хватало двух пальцев, у Девы отбит нос. Под ними висела деревянная доска: “Casa della Santa Misericordia delle Donne e dei Figli Abbandonati”. Дом святого милосердия женщин и оставленных детей.
Главные ворота были открыты. Через них входили приличные бедняки: те, кто ещё мог стоять прямо, благодарить, ждать и умирать по правилам. Тито повёл Лючию дальше, в переулок за стеной. Там пахло мокрым бельём, золой и кислым молоком. У задней калитки сидела женщина с руками прачки: красными, широкими, сильными. Лицо у неё было смуглое, крупное, с жёсткой складкой между бровей. На коленях лежала корзина белья. Бельё было чистое, но пятна проступали через чистоту слабой желтизной.
— Тито, — сказала она. — Если ты опять украл свечу у мёртвых, я тебе этой свечой уши заткну.
— Я с донной Лючией.
Женщина посмотрела на Лючию. Взгляд у неё был не больничный. Больничные люди смотрели либо с властью, либо с покорностью. Эта смотрела со знанием ходов.
— Донна Лючия кто?
— Ветрано, — сказала Лючия.
Имя легло между ними.
Женщина медленно вытерла руки о передник.
— Дочь Пьетро?
— Да.
— Тогда тебе сюда вреднее, чем другим.
— Значит, вы меня впустите.
Женщина усмехнулась одним краем губ.
— Ум у тебя от отца. Это плохо. Красота от матери?
— Тоже плохо.
— Верно.