Анри Ренье – Яшмовая трость (страница 62)
Прости, зеленый мрак знакомых мне аллей,
Отныне дальнюю дорогу меж полей
Указывает столб, и это — путь изгнанья;
На небе теплится последняя звезда;
Темнеет глубина прозрачного пруда,
И в плеске волн морских мне слышатся рыданья,
И ветер в камышах вздыхает обо мне,
Как будто вторит он тоскующей волне.
Шпалерник тянется ко мне своей лозою;
А ветка дерева, разбитого грозою.
Послужит посохом скитальцу. В дальний путь
Готовясь, я спешу сандалии обуть;
Котомка жалкая и плащ мой — за плечами,
Меня укроет он холодными ночами;
Здесь не откроется для гостя дверь моя,
Травою зарастет любимая скамья;
Цветы последние и ключ благоговейно
Я бросил в глубину прозрачного бассейна,
В который слезы льет лепечущий фонтан.
Одно я уношу в пределы дальних стран:
Когда последний день увижу я без страха,
Пусть глиняный сосуд, украшенный плющом,
Который уношу я ныне под плащом —
Послужит урною могильною для праха.
ДВОЙНАЯ ЭЛЕГИЯ
Мой нежный друг, где голубь ворковал,
Я криком сов испугана полночным.
Могильный холм покрыт ковром цветочным,
Что под землей твой хладный прах соткал.
Мой скорбный взгляд огнем сжигают слезы,
Уста твое отсутствие томит.
Вернись, молю! В саду волшебной грезы
Твой тихий шаг так мягко прозвучит.
Ты будешь бос, и стар твой облик милый:
Далек сюда от Стикса тяжкий путь...
Под наш фонтан придешь ты отдохнуть
И слушать смех и плач его унылый.
Я жду тебя! Твой прибран старый дом:
Хрустальных чаш сверкают переливы,
Вино и хлеб, и фиги, и оливы;
И маслом дверь умаслена кругом,
Чтоб распахнуть ее тебе беззвучно.
Светильник взяв, с тобою неразлучно
По лестнице мы в комнату взойдем.
Тебя привел из дальнего скитанья,
Из царства грез волшебный мощный сон.
И будет нам, восторгом напоен,
Так странен звук горячего лобзанья.
Ты здесь, со мной, пришелец той страны
Где вдоль реки тростник не шевелится
И мертвен плеск встревоженной волны.
Но ты, мой друг, ты должен возродиться:
Моя любовь прогонит смерти сны!
Ты оживешь, погаснет освещенье,
И я часов остановлю движенье.
— Оставь часы и лампы не туши.
Нам старый сад опять шатром тенистым
Украсил дом, покинутый в глуши.
Но не прильнуть уж мне к струям сребристым
Фонтана, звонко бьющего в тиши.
Лобзанья жгут, пока лишь губы живы.
Оставь вино, и фиги, и оливы:
Они для уст что плоть еще и кровь.
Мой жалкий прах в могиле истлевает,
В загробном мире тень моя витает,