Анна Солейн – Очень плохая няня (страница 78)
То, что происходило потом, я помнила очень смутно, как будто это было сном, ужасным, из которого никак нельзя вынырнуть.
— Пойдем-ка, — проговорила я, положив руку на плечо Мисси.
Она отшатнулась и зло посмотрела на меня.
— Я его не отдам!
Я сглотнула. Никогда до сих пор Мисси не смотрела на меня с такой злостью.
— Хорошо. Но ты же не против его уложить?
Помолчав, она кивнула и пошла в детскую, увернувшись от моей руки.
— Не понимаю, из-за чего столько шума, — недовольно проворчала Джоанна. — Мальчик просто симулирует болезнь, чтобы привлечь внимание! Это ведь очевидно. Нечего ему потакать!
Мало кто знает, чего мне стоило промолчать.
Моя матушка таких стараний решила не прикладывать.
— Это же ваш внук! — возмутилась она. — Да как вы можете?
— Если вы думаете, что воспитание — это сплошное баловство, миссис Фицрой…
Остаток перепалки я не слышала: у меня был совершенно легальный повод закрыть дверь перед носом у обеих матушек — приказ лорда Эмбера, который сказал обеспечить Лиаму покой.
Врачи, трое драконов в белых халатах, появились уже спустя несколько минут — крайне недовольные и шумные.
Они вломились в детскую, где мы расположились на кровати впятером: я, Мисси, спящий Лиам, Пушок и птенец. Великан лежал на ковре.
Обычно Мисси смеялась над тем, как смешно он спит, растопырив лапы, а Лиам, зависнув в воздухе, весьма похоже это изображал.
Но сейчас Лиам спал, не откликался, и это пугало. Мисси сидела на противоположном от меня конце кровати и молчала, гладя Лиама по краю крылышка.
— Лорд Эмбер, — заговорил один из врачей, — я не понимаю, почему вы оторвали нас от конференции и…
— Потому что мой приемный сын заболел.
— Но вы ведь сами не хуже нас знаете, что…
— Или вы его осмотрите — или завтра же у вас не будет даже намека на врачебную лицензию.
Повисла тишина.
«Власть в голову ударила», — проворчал один из белых халатов.
Спорить вслух, однако, никто не решился: лорд Эмбер умел быть пугающим. А сейчас и вовсе, казалось, он вот-вот взорвется и разрушит все вокруг.
— Где больной?
Лиама осмотрели — мне пришлось под недовольными взглядами врачей долго уговаривать Мисси отойти. Но я так и не уговорила. «Осматривайте так», — холодно приказал лорд Эмбер.
— Давно он в драконьей форме?
— Несколько месяцев, — бросил лорд Эмбер.
— Ну так чего же вы хотели? — поднял брови один из белых халатов. — Окклюзия на лицо.
— Я знаю, что это! Мне нужно, чтобы вы его вылечили, а мололи языкам!
Врачи переглянулись.
— Лорд Эмбер…
— Вы же его вылечите? — робко спросила Мисси, которая до этого молчала. — Это мой брат. Почему он не просыпается?
Тот врач, который говорил, потупился.
— Давайте поговорим снаружи, — обратился он к лорду Эмберу.
До меня долетело только уже знакомое слово «окклюзия», прежде чем дверь закрылась.
Я снова присела на кровать рядом с Лиамом. В голове не было ни одной мысли.
— Он же будет в порядке? Он проснется? — воскликнула Мисси, глядя на меня. Личико у нее было испуганным и бледным.
— Конечно, — сглотнув, пообещала я.
А что еще я могла сказать?
«Застревание в одной форме опасно. Магия должна течь свободно, чем ее больше — тем опаснее ее… назовем это „закупорка“, чтобы не мучить вас словом „окклюзия“. Лиам не должен застревать в форме дракончика надолго, это опасно. Для его магии. Она может просто сжечь его изнутри, если найдет выхода. Это смертельно опасно. Вы понимаете?»
С тех пор, как лорд Эмбер рассказал мне, что на самом деле происходит с Лиамом, я всеми силами пыталась сделать так, чтобы он обернулся мальчиком. Уговаривала, соблазняла рисованием, лепкой, дворовой игрой в камешки и даже школой, которая так нравилась Мисси, обещала любые игрушки — бестолку.
Лиам, который обычно охотно шел на контакт и обожал всех живущих в доме зверей, с которым у Мисси был свой особый язык и свой особенный мир на двоих, как будто закрывался каждый раз, стоило мне заговорить о «а вот если бы ты обернулся мальчиком, то смог бы…»
Я много раз думала: может, Лиам просто слишком мал, чтобы понимать происходящее? Ему только недавно стукнуло три с половиной, он был на удивление сообразительным и общительным для своего возраста, но все-таки оставался совсем еще малышом.
Сейчас, свернувшись на подушке, он казался совсем крохотным. Маленький дракончик, который только-только перестал пугаться людей и начал показываться незнакомцам.
Это я виновата.
Из-за меня он сейчас…
Мне нужно было больше стараться. Нужно было лучше думать!
— Когда Лиам поправится, мы вместе пойдем к озеру, — сказала Мисси.
— Конечно. Конечно, пойдем.
— Только мы вдвоем. Нам никто больше не нужен.
Я сглотнула.
— Мисси…
«Убирайтесь!» — раздался злобный рык из-за двери.
«Но лорд Эмбер…»
«Чтоб духу вашего здесь не было!»
«Вы должны понимать, что он уже не поправит…»
«Я НЕ ЯСНО ВЫРАЗИЛСЯ⁈»
— Давай прочитаем Лиаму сказку? — выпалила я.
— Он от этого проснется? — нахмурилась она.
— Мы не узнаем, пока не проверим.
Несколько секунд Мисси смотрела на меня, а потом слова полились из нее сплошным потоком:
— А когда? А что с ним? А почему он уснул? С ним же все будет хорошо? А почему он не просыпается?
— Скоро. Он просто… заболел. Скоро поправится.
Несколько секунд Мисси смотрела на меня, а потом скрестила руки.