Анна Солейн – Очень плохая няня (страница 77)
«Сделку?» — переспросила я тогда.
«Скажем, контракт на три месяца, пока дети не подпустят к себе… кого-то получше и не успокояться достаточно, чтобы я мог вернуться с ними в столицу и отправить их обоих в хорошие пансионаты».
Пансионаты!
Тогда я не придала этому значения, но сейчас…
Поймав мой взгляд, лорд Эмбер нахмурился и заколотил в дверь с удвоенным усердием.
— Откройте немедленно!
Конечно, ничего объяснять он не спешил. Я приложила ухо к двери — тишина.
Лорд Эмбер перестал стучать и ругнулся, посмотрев вниз.
Время как будто остановилось.
— Не понимаю, из-за чего столько волнений, — подала голос Джоанна. — Нечего потакать детским капризам!
Все медленно обернулись к ней.
Она обвела взглядом всех присутствующих и подняла выше подбородок. Шея у нее была, несмотря на возраст, гладкой — похоже, Джоанна не брезговала никакими методами магической косметологии.
— Они сами должны успокоиться, — продолжила она. — Нечего показывать им, что они тут главные. Дети должны знать свое место.
Тишина. Все смотрели на Джоанну.
— Да как у вас язык поворачивается такое говорить! — не выдержала моя матушка. — Конечно, дети — это самое главное!
Джоанна дернула головой и как-то по-кошачьи фыркнула. Поправила на плечах неизменную шаль.
— Когда мне понадобятся советы деревенщины без роду и племени — я к вам обращусь. С чего вы взяли, что разбираетесь в воспитании?
Матушка открыла рот.
— Моя дочь хотя бы не сбежала от меня в другой город! И не отправила в круиз на полгода — подальше от себя!
Я почувствовала, что мои щеки заливает краска.
Так это… у меня просто возможности не было.
— Знаете что, миссис Как-вас-там…
— Фицрой, жалко, что вы до сих пор не запомнили.
— Так вот, миссис Фицрой, — ядовито начала Джоанна, — вы, я вижу, ничего не знаете о том, как воспитывать настоящих аристократов и порядочных людей! Оно и видно. — Она сделала паузу, чтобы окинуть меня, помятую после сна (с лордом Эмбером!), презрительным взглядом. — Знаете ли вы, что нет ничего важнее дисциплины и границ? Иногда нужно проявлять и холодность, и строгость⁈ Ради того, чтобы дети выросли порядочными людьми!
— Знаете что…
— И, если вы хотите знать мое мнение, то лишение сладкого — это необходимая мера для того, чтобы пресечь детское баловство! И оставьте их. Проголодаются — сами выйдут. Хотя я бы рекомендовала запереть комнату, чтобы они знали, что такие демарши не приводят ни к чему хорошему! Дети должны слушаться и знать свое место!
Какой ужас.
Неужели лорда Эмбера именно так и воспитывали?
Я скосила на него взгляд, но по его лицу так и не смогла ничего понять.
— Так можно воспитать только ледяную глыбу! — воскликнула моя матушка. — Прав был доктор Фройд, который писал, что нет ничего хуже холодности родителя, который…
На лице Джоанны что-то дрогнуло.
«Я пришла к выводу, что должна загладить свою вину. Я была для тебя холодной матерью!» — вспомнила я слова Джоанны, которые она выпалила, впервые появившись на пороге этого особняка.
Тогда я не придала этому значения, а сейчас…
— Тихо, — прервал лорд Эмбер. — Те, кто хочет выяснить отношения, могут отойти от двери.
— Сынок…
— Мама, тебе лучше пока уйти, — отрезал он и снова ударил в дверь. — Мисси и Лиам, если вы немедленно не выйдете… — угрожающе начал он.
Проклятье!
Умеет он, конечно, уговаривать.
Я уже открыла рот, чтобы начать спорить, когда дверь неожиданно открылась.
Что?
Угрозы сработали?
Но… как?
На пороге стояла заплаканная Мисси, на руках у нее, свернувшись клубком, сидел Лиам.
— Наконец-то, — удовлетворенно проговорил лорд Эмбер.
«Я же говорила», — услышала я тихое шипение Джоанны.
— Значит так, Мисси, Лиам, — начал лорд Эмбер. — Вы должны понимать, что…
— Он не просыпается! — воскликнула Мисси, и у нее по щекам побежали слезы. — Лиам! Разбуди его!
Крохотный сине-зеленый дракончик в самом деле выглядел спящим.
Ох… святые бисквиты! Неужели это… Нет. Только не это!
Глава 37
«Он не просыпается!»
Крик Мисси еще долго стоял у меня в ушах.
Несколько секунд с того момента, как она, испуганная, выбежала из комнаты, ничего не происходило, а затем события вдруг набрали невероятный темп и ужасающую четкость.
— Как не просыпается? — рявкнул лорд Эмбер, опускаясь на корточки. — Лиам? Лиам!
Какое-то время я еще надеялась, что это все шутка. Что Мисси и Лиам просто задумали какую-то шалость, как обычно, что сейчас, выторговав банку своего любимого вишневого джема, расхохочутся и примутся дразнить Масика, тискать Пушка и учить как всегда затаившегося где-то грифона «дружить».
Но нет.
— Он не просыпается!
Первым пришел в себя лорд Эмбер. Он бережно дотронулся до головы Лиама, ругнулся так непристойно, что Джоанна прошипела раздраженно-осуждающее: «Эдвард! Здесь же дети!»
— Я за врачом, — бросил лорд Эмбер. — Виктория! Уложите Лиама в постель.
Он шагнул Мисси, но та отшатнулась.
— Я его не отдам!
Джоанна фыркнула, ярко выражая свое отношение к такому поведению детей.
Лорд Эмбер замер.
— Хорошо, — неожиданно мягко ответил он. От этого тона мне стало страшнее всего, и я окончательно поняла, что происходящее — не шутка. Все очень серьезно. И очень опасно. — Присмотри за ним, пока я не вернусь. Но ему все равно нужен покой.
Последние слова он договаривал, уже спеша вперед по коридору. Спустя несколько секунд на первом этаже мигнула синяя вспышка портала — и все затихло.