Анна Рад – ДВА ВАМПИРА Темные топи (страница 1)
Анна Рад
ДВА ВАМПИРА Темные топи
Глава 0. Пролог
Колдун сосредоточенно вглядывался в раскинувшееся перед ним кладбище. Чтобы поднять мертвецов, ему требовалось вдохнуть силу воли и целеустремленности в тела, погребенные под землей. Кладбище было старым, и большинство покоящихся там тел давно разложились, их мышцы и кожа истлели со временем. Более свежие захоронения находились в дальнем углу погоста, и колдун внушил покойникам оттуда силу двигаться, силу вырваться из-под земли.
Запах тления ударил в нос, когда земля разверзлась и первый гниющий труп выбрался наружу, в ночь. Колдуна захлестнула волна тошноты, и он усилил барьеры, защищающие его от мертвецов.
Когда все больше тел освобождалось из могил, колдун творил магию, черпая силу из самой своей сути, и вкладывал в их разум единственно нужное знание: они должны найти и убить двух вампиров, что спят сейчас в том домике за холмом.
Если вампирам удастся сбежать, мертвецы будут преследовать их и не остановятся, пока те не погибнут или пока тела самих преследователей не будут полностью уничтожены.
Пока мертвые выбирались из земли, колдун взглянул на тонкий серп луны. Луна висела низко и отливала тускло-красным, словно напоминая о жертвоприношении, которое ему вскоре предстояло совершить, когда он поднимет старого вампира — Натаниэля — из-под земли у ближайшего каменного круга.
Натаниэль был мертв не так, как эти безмозглые тела, что сражались сейчас за свободу перед ним. Натаниэль был слаб; силы его истощили ведьмы, заточившие его, чтобы спасти жителей своего города от убийств.
Колдун желал вернуть Натаниэля не из тяги к смерти — им двигала жажда жизни. Жажда бессмертия. Но не вампирского, ведь оно несет с собой вечную жажду крови: из-за нее можно лишиться рассудка и вечно зависеть от других в поисках пропитания. Нет, он хотел не этого. Подняв Натаниэля, колдун потребует плату за возвращение к жизни — образец его крови. Он использует ее в заклинании, которое дарует ему вечную жизнь. Он будет жить вечно, оставаясь при этом колдуном, сохранив и магию, и разум.
Кровь любого вампира для такого ритуала недостаточно сильна. Нужна кровь древнего вампира, а древние вампиры редки. Натаниэль — единственный, кого он смог отыскать. И удача, что тот был погребен особым ритуалом и для его возвращения требуется мощное заклинание — ведь именно здесь колдун мог быть полезен.
Первая часть ритуала была уже завершена.
Колдун вновь сосредоточился на настоящем. Смердящая вонь вызывала тошноту, и ему не терпелось покончить с этим делом. Он хотел, чтобы те вампиры умерли. Он видел, как они обнаружили место его первого жертвоприношения. Он подозревал, что они не знают о древнем вампире, заточенном под каменным кругом, но их привлекла пролитая там кровь. Колдун убил на том месте четверых, и в следующее полнолуние ему нужно было убить еще четверых. Он не мог рисковать, позволяя этим вампирам вмешаться, когда придет время нового жертвоприношения — иначе весь ритуал пришлось бы начинать заново.
Он сосредоточился на движении мертвецов: скелетов и полуистлевших тел — и приказал им идти через холм. Он внушил им скорость и силу, намного превосходящую ту, что была у них при жизни. Магическую силу. Он наполнил тела и их остатки разума жаждой насилия и способностью сражаться.
Колдун накинул капюшон и размыл границы своего тела, сливаясь с ночью, и последовал за мертвецами бесплотной тенью во тьме.
Глава 1
— Дэниел! Просыпайся! Просыпайся! Сейчас же! — Сара трясла его изо всех сил.
Дэниел резко сел.
— Что случилось? — спросил он, озираясь по сторонам.
Сара уже выбиралась из-под одеяла, спотыкаясь, и начала хватать вещи, разбросанные по деревянному полу перед тем, как они забрались под одеяло. Она хотела объяснить про жуткий запах гниющей плоти, про дурное предчувствие, сковавшее ее, про звук волочащихся по земле шагов, который стремительно приближался, но в ту секунду, когда она пыталась подобрать слова, выражение лица Дэниела изменилось: его сонная беззаботность вмиг исчезла, сменившись предельной серьезностью, и он тоже вскочил с кровати.
Он услышал приближающиеся шаги, а по лицу было ясно — он учуял тошнотворный запах смерти.
Дэниел оделся с молниеносной скоростью и уже накидывал кожаную куртку, когда в дверь загрохотали. Он быстро взглянул на Сару, и она кивнула в ответ — она готова. Сердце бешено колотилось в груди, и ее снова мутило.
Сара последовала за Дэниелом к маленькому окну. Он рывком распахнул его.
— Прошу, — сказал он.
Сара двигалась так быстро, как только могла, а как вампир она могла очень многое, и в мгновение ока протиснулась в окно. Она спрыгнула на землю, пружинисто согнув колени. Подняв взгляд, она увидела, как море гниющих тел и скелетов синхронно повернули головы и уставились прямо на нее. В этот миг она была рада темноте, скрывавшей отвратительные детали их облика.
На глазах выступили слезы, когда они двинулись к ней, и она вздрогнула, когда Дэниел легко приземлился рядом.
— Найдем место, где удобнее обороняться, — сказал Дэниел, уже уходя от мертвецов.
Сара кивнула и двинулась за ним, но мысли путались, замедлялись. Где-то в глубине души она понимала: это паника, ужас и мерзкий запах. Она не знала, что делать, и в это мгновение колебания ближайший мертвец из толпы прыгнул на нее.
Не успела она осознать, что происходит, как ее сбили с ног. Она поняла — Дэниел остановил тварь, пытается поднять ее и увести, но что-то вцепилось ей в лодыжку.
Она закричала — крик унесся в ночь, перекрывая хруст и скрежет лишенных мышц костей, когда они подбирались все ближе.
В голове мелькнул образ: кто-то уже хватал ее за ногу. Мгновение острого дежавю — неужели это снилось ей?
Она яростно лягнула, пытаясь освободиться, и в тот же миг Дэниел ударил ногой в голову эту тварь, державшую ее. Хватка ослабла, Дэниел рывком поставил Сару на ноги. Он взял ее за руку, и она с благодарностью сжала его ладонь, ощутив поддержку. Адреналин прояснял мысли, близость смерти толкала к действию. Сара рванула с Дэниелом прочь от этих тел, от мертвецов, вцепившись в его руку мертвой хваткой.
Они взбежали на склон холма. Сара была благодарна своим вампирским рефлексам, которые включились и помогали легко уворачиваться от гранитных валунов, разбросанных по пустоши. Сара слышала — мертвецы преследуют их, они быстры, но не так быстры, как она и Дэниел. Облегчение разлилось внутри: будучи вампирами, они определенно быстрее, и с каждой секундой разрыв увеличивается.
Они достигли вершины холма и на миг замерли на большом гранитном выступе, глядя вниз на уродливые тела, гнавшиеся за ними.
— Что это такое, Дэниел? — спросила Сара. — Только не говори, что это зомби, — пробормотала она, и ее голос был едва слышен за воем ветра, хлеставшего по телу.
Она пересмотрела слишком много фильмов про зомби, и сама мысль о вирусах, заражающих людей и превращающих их в бешеных тварей, была ей отвратительна.
Сара взглянула на Дэниела. Он всматривался в приближающихся мертвецов, изучал их.
— Я чувствую магию... Думаю, что-то или кто-то управляет ими, оживляет их, — сказал Дэниел, стиснув зубы.
— Ворона, — выдохнула Сара.
Она знала, что с вороной, следившей за ними вчера, было что-то не так. Должно быть, это был другой вампир, или ведьма, или еще кто — но что им нужно?
Времени на размышления не было — мертвецы быстро приближались.
— Что нам делать? Мы можем сражаться? Тот, что схватил меня, был сильным, — заметила Сара.
— Да, мы можем и должны сражаться, но давай отойдем подальше. Нужно найти место, где они не смогут окружить нас — так у нас будет больше шансов, если они не нападут все разом.
Сара посмотрела вниз на приближающихся мертвецов. Она насчитала около пятидесяти. Пятеро против пятидесяти — справятся ли они?
Но Дэниел силен, и ей придется довериться ему. Она лишь надеялась, что ее первый бой в роли вампира не будет настолько омерзительным.
Сара вцепилась в руку Дэниела, когда он снова рванул прочь от мертвецов. На этот раз она успела среагировать вовремя, чтобы они больше не коснулись ее. Пока не коснулись.
— Смотри, чтобы мы не подходили к другим домам, — передала Сара мысль прямо в сознание Дэниела через связь, которую давало их переплетение рук.
Она не хотела, чтобы в поисках безопасного места для боя пострадали люди.
— Не волнуйся, Сара, — успокоил Дэниел прямо в ее мыслях, продолжая бежать.
Сара чуть не споткнулась о камень, слушая его, и решила сосредоточиться на беге. Они спускались в долину, и земля под ногами становилась болотистой. Ветер дул в лицо, унося запах тлена и наполняя ноздри запахом сырой земли. Она заметила узкий ручей, поблескивающий в тусклом свете ущербной луны, и на бегу легко перепрыгнула его, мягко приземлившись на другой стороне.
Она позволила себе на миг обернуться и увидела маленькую армию, спускающуюся с холма позади. Она сглотнула, пытаясь подавить рвотный позыв, и почувствовала, как Дэниел сжал ее руку.
— Все будет хорошо, — сказал он.
Она развернулась, Дэниел тоже, и они побежали дальше.
— Они все еще преследуют, Дэниел! — крикнула Сара.
Дэниел не ответил — говорить было нечего; он лишь ободряюще взглянул на нее и продолжил бежать.