Анна Рад – ДВА ВАМПИРА Темные топи (страница 3)
Дэниел поймал ее взгляд, и она попыталась улыбнуться, но не смогла.
И вот они на месте, добрались до убежища, и Сара оглянулась, оценивая, сколько у них времени. Мертвецы двигались так быстро, что сердце забилось отчаянно, причиняя боль.
Она прикинула — у них есть три минуты.
Глава 2
Колдун наблюдал за разворачивающейся перед ним сценой, сливаясь с ночью.
Двое вампиров нашли точку для обороны, и, похоже, собирались дать бой.
Словно это им хоть чем-то поможет, подумал он.
Он сосредоточил волю на том, чтобы придать мертвецам дополнительную силу — силу, которая позволит им действовать, несмотря на повреждения и раны. Затем он обратил внимание на себя, сосредоточившись на том, чтобы оставаться незаметным: не быть увиденным, не привлекать мертвецов и не попадаться на глаза двум вампирам.
Он не хотел обнаруживать свое присутствие, пока не поймет, что способен справиться с ними и что победа будет гарантирована.
Колдун был готов напасть при первых признаках того, что вампиры слабеют.
Он ждал, когда они провалят его испытание.
Глава 3
Сара с удивлением обнаружила, что хижина и впрямь оказалась военным бункером времен войны. Он был встроен в холм, сзади прикрывался колючей проволокой, сложен из камня и покрыт землей и травой. Окна имелись, но крошечные, закрашенные черным и разбитые.
Дэниел схватился за дверную ручку и рванул ее на себя — петли заскрипели, замок сломался, — затем привлек Сару к себе и быстро, крепко поцеловал.
— Не волнуйся, мы справимся, — сказал он, пристально глядя ей в глаза. — Мы можем встать снаружи, у входа, а если станет слишком жарко — отступим внутрь и будем встречать их по одному.
Дэниел говорил торопливо, и Сара просто кивнула в ответ — горло сдавило так, что говорить было невозможно.
Дэниел продолжил:
— Когда они подойдут, попробуем сначала действовать силой. Думаю, если снести им головы, это их остановит, но мы не знаем, как работает магия, которая ими управляет. Если бой не поможет, я попробую магией испепелить их, но это потребует больше сил, так что сперва посмотрим, сможем ли справиться без этого. Помни: они не могут убить тебя, если только не пронзят сердце колом или не отрубят голову, а оружия у них, кажется, нет. Если поранят — заживет. Если мне придется применить магию, я крикну тебе, а ты постарайся встать за моей спиной, чтобы я тебя не задел.
Сара снова кивнула, давая знак, что поняла, и повернулась лицом к врагу, который при свете звезд подбирался все ближе. Ночь наполнилась скрежетом и хрустом их движений, но Сара знала — это нужно отключить. И запах тоже. Должно быть, виной тому ее обостренные чувства, но вонь просто захлестывала — нельзя позволить этому помешать. Придется игнорировать все это, иначе она не совладает с собой. Нужно оставаться сильной, и нельзя забывать: теперь она вампир. Физически она способна на это. Сила течет по венам. У нее есть мощь.
Прямо перед тем как мертвецы подошли на расстояние удара, Сара бросила взгляд в темноту бункера за спиной и задумалась — не ошиблись ли они? Если придется отступать внутрь, а враг окажется слишком силен, они окажутся в ловушке.
Раздумывать было некогда — она обернулась, когда первый мертвец возник перед ними. Она с облегчением выдохнула, заметив, что они не приближаются организованно: мертвецы ускорились и рассредоточились в стремлении поскорее напасть.
Справа мелькнуло движение — она увидела, как Дэниел взмыл в воздух и с лету обрушился на первую отвратительную тварь. Она не успела осознать, что было дальше, потому что к ней приближались трое. Она сглотнула и перешла к действию; на этот раз она не позволит им схватить себя. Она тоже прыгнула вперед, выбросив ногу перед собой, копируя движения из боевиков, которые видела по телевизору. Стопа врезалась в первую голову — та хрустнула и отлетела. У нее не было времени бороться с подкатившей тошнотой — она подавила ее, развернула колено и нанесла удар по ожившему мертвецу справа. Тот врезался в соседнего, и оба рухнули. Сара отпрыгнула и добила упавшего ногой по голове.
Еще один подобрался совсем близко — она со всей силы врезала ему локтем в шею, прежде чем он успел вонзить зубы. На этот раз ее силы хватило с лихвой — рука пробила шейные позвонки насквозь, и тело рухнуло наземь.
Подступало все больше мертвецов — густо, все разом. Сара быстро отступила. Отступая, она заметила, что те, кого она сбила с ног, поднимаются; даже тот, без головы. Она подавила рвотный позыв. Она поняла — Дэниелу придется попробовать сжечь их. Она отступила и оглянулась в поисках его.
— Сара! — крикнул Дэниел.
Это был сигнал.
Она метнулась за его спину, отмечая про себя его внушительную фигуру и стать, когда он повел руками по волнующемуся морю тел — в воздухе вспыхнуло белое пламя и ударило в мертвецов, напиравших спереди. Сара видела, как первое тело рухнуло наземь, яркое пламя обратило его в пепел.
Один мертвец прорвался сбоку — она снова взвилась в воздух, отбросив его ударом ноги, прежде чем он успел добраться до них, и снова спряталась за спину Дэниела, пока тот испепелял и этого. Он вновь сосредоточился на фронтальной атаке — мертвецы все наступали; у них не было своего разума, который подсказал бы им развернуться и уйти.
Она смотрела, как огонь срывается с рук Дэниела. Она была поражена, потрясена. Он выглядел великолепно — сильным, властным. Лицо было спокойным, сосредоточенным, но на лбу уже выступали капли пота.
Сара скрестила пальцы за спиной и мысленно молилась, чтобы Дэниел был достаточно силен, чтобы уничтожить каждого из мертвецов, напиравших на них, пытавшихся убить их.
Все новые и новые тела сгорали и рассыпались в прах перед Дэниелом. Запах паленой плоти вызвал кашель, но Сара стояла прямо за его спиной, готовая защитить его, если понадобится.
Мертвецов осталось немного, и Сара воспрянула духом. По крайней мере, так ей не придется больше к ним прикасаться. Она поморщилась: на одежде чувствовался запах смерти там, где до нее дотрагивались.
Но что будет, когда мертвецы кончатся, когда все они будут уничтожены огнем? Нападет ли кто-то еще? Хватит ли у них с Дэниелом сил тогда?
Сара окинула взглядом горизонт, всмотрелась в пустошь. В темноте было почти ничего не видно — яркое пламя и дым мешали смотреть вдаль.
Последнее тело рухнуло и превратилось в пепел. Сара шагнула вперед и встала рядом с Дэниелом. Она взяла его за руку — ожидала, что она будет горячей, но она оказалась прохладной. Стоя спиной к бункеру, она вглядывалась в ночь; пламя угасло, и видимость прояснилась.
Она была начеку, как и Дэниел рядом, и они вместе всматривались в темноту, готовые к новой атаке.
Ветер хлестал по лицу, пока она смотрела и ждала. Ничего не происходило. Никто не приближался.
Она позволила себе взглянуть на Дэниела. Он встретил ее взгляд, поднес ее руку к губам и поцеловал, затем повел ее в бункер. Она закрыла за ними дверь, погружая их во тьму.
Глава 4
Колдун стоял поодаль и продолжал наблюдать, как вампир-мужчина уничтожает последнего мертвеца.
Он нахмурился, глядя на происходящее: вампир владел магией.
Двое вампиров стояли плечом к плечу и всматривались в горизонт. Мужчина был высок, темноволос и одет во все темное — он выглядел поджарым и сильным. Женщина — светловолосая, женственная. Она не производила впечатления сильной, хотя он знал, что внешность обманчива. Ее глаза беспокойно обшаривали окрестности; она была начеку. Она почти не участвовала в бою, так что силы ее не истощились.
Мужчина оглядывал пустошь, сжав челюсти, и на лице его читался вызов. Он выглядел готовым к новой схватке.
Колдун вспомнил, когда впервые заметил этих вампиров. Это было только вчера. Он наблюдал за каменным кругом — местом, где провел первый ритуал по возвращению Натаниэля. Он регулярно прилетал туда проверить обстановку, на всякий случай — не хотел, чтобы что-то или кто-то помешал финальному ритуалу, самому важному, тому, что воскресит древнего вампира.
Он видел, как вампирша заметила каменный круг, и оба вампира спустились в долину расследовать. Мужчина опустился на колени и осмотрел землю, обнаружив следы крови, оставшиеся от ритуала, проведенного чуть более двух недель назад. Они обследовали землю, проследили за малыми следами крови и, вероятно, за цепочкой отпечатков ног и следами волочения, которые привели их к телам, спрятанным им под гранитной плитой.
Вампиры определенно знали, что что-то происходит, и, похоже, их очень заинтересовал результат. Теперь, пережив нападение мертвецов, их любопытство, несомненно, только возрастет. В каком-то смысле, подумал он, он сам попал в ловушку, пытаясь расставить ее для них. Они начнут копать дальше. Весьма вероятно, они попытаются помешать ему провести следующий ритуал — даже если им плевать на него и на то, обретет ли он бессмертие, или на гибнущих людей, теперь они захотят отомстить за то, через что им пришлось пройти.
Колдун смотрел, как мужчина и женщина обменялись взглядами, затем развернулись и скрылись в защитной тьме бункера.
Он поежился и легким магическим импульсом согрел себя.
Он все еще понятия не имел, насколько сильны вампиры; он не мог рисковать, вступая с ними в бой. Нужно было разработать другой план; нужно было помешать им встать у него на пути.