реклама
Бургер менюБургер меню

Анна Рад – ДВА ВАМПИРА Темные топи (страница 4)

18

Глава 5

— Погоди секунду, — сказал Дэниел, и она услышала, как он шарит по вещам в хижине.

Она почувствовала всплеск силы, и маленькая захламленная прямоугольная каменная комната осветилась мерцающим теплым светом. Из-за свечи Дэниел лукаво улыбнулся.

— Мы справились, — сказал он.

— Ты справился, — рассмеялась Сара. — Я почти не помогала.

— Но ты помогала, и ты была совершенна, — сказал Дэниел, приближаясь.

Когда он подошел к ней, она замерла; он отставил свечу в сторону и встал так близко, что по коже пробежал электрический ток.

— Как думаешь, нам все еще грозит опасность? — спросила она.

— Да, — прошептал он и поцеловал ее.

Его рот был твердым и чувственным, она растаяла в его объятиях, отвечая на поцелуй.

Она обвила руками его спину и поцеловала крепче, слезы текли по щекам — облегчение, ужас и все те чувства, что она подавляла во время страха и бегства, нахлынули разом.

— Дэниел... мы не можем... вдруг снаружи кто-то есть? — прошептала Сара.

В ответ Дэниел снова поцеловал ее, и она сдалась — как она могла не сдаться? Он был совершенно неотразим, а в дверь никто не ломился.

Одна рука Дэниела скользнула по ее плечу вниз по спине и легла на ягодицу, затем он притянул ее к себе. Она чувствовала его отчаяние, адреналин этой ночи все еще бурлил в их венах, и она ощутила, как он возбужден.

Она подпрыгнула, обхватив ногами его бедра. Свеча качнулась и упала, погаснув на лету, а его вторая рука легла на вторую ягодицу, плотно прижимая ее к напряженной плоти. Она подалась бедрами вперед, потираясь о него, а он терся о нее через джинсы, распаляя и дразня. Его руки скользнули ниже, приподнимая и поглаживая снизу, когда он прижимался к ней, и она застонала — не в силах сдержаться. Затем ее прижали к холодному камню — Дэниел сильно толкнул ее назад, осыпая пылью и мелкими камешками.

Она прильнула языком к его языку и снова застонала, когда он продолжал тереться о нее, целуя грубо, страстно. А потом она взорвалась — волны наслаждения и боли прокатились по низу живота. Она вскрикнула, и его рот снова накрыл ее, целуя глубоко, все еще возбужденный, полный желания. Его рука скользнула спереди к ее джинсам, и она отпустила ноги, когда он разорвал пуговицы и стянул их, а затем он вошел в нее, наполняя, вбиваясь глубоко внутрь. Она задыхалась от наслаждения, удовлетворенная, но все еще горячая, и возбуждение нарастало снова. Она слышала, как участилось его дыхание, и вдыхала его божественный аромат, заглушавший запахи смерти позади. Его чувственные, неотразимые феромоны превращали ее в желе, пока он двигался, проникая все глубже и глубже, массируя, содрогаясь внутри нее, и ее накрыло новой волной, когда она кончила снова. Свежие слезы катились по щекам, и он стирал их жесткой челюстью и губами, крепко сжимая в объятиях.

А потом ее прорвало — рыдания сотрясали тело, вырываясь из самого сердца. Все, через что она прошла: шок, страх — нахлынуло, парализуя. Дэниел продолжал обнимать ее, молча, и она замерла в его руках, пока не стало легче.

— Как ты? — наконец спросил он.

Сара рассмеялась:

— Ага, отлично, — сказала она и криво усмехнулась, которую он вряд ли видел в кромешной тьме. — Как думаешь, сможешь снова найти ту свечу?

Дэниел отпустил ее и пошарил по полу. Сара ощутила еще один слабый всплеск силы от Дэниела, и свеча вновь замерцала. Сара оглядела странный ассортимент предметов, разбросанных по бункеру. В углу лежали мотки проволоки, громоздились стопки коробок, покрытых пылью, стоял шкаф, стол и пара сломанных стульев. Вокруг валялись разные мелочи: она заметила фонарик, пару пустых банок из-под напитков, полку с еще свечами, спичками и пакетами с продуктами длительного хранения.

Она посмотрела на Дэниела. Темные волосы падали ему на глаза. Она протянула руку и убрала их. Он выглядел уставшим. Истощенным.

— Как ты? — спросила она. — Ты, должно быть, потратил много силы там, снаружи.

Дэниел взял ее за руку и заговорил через их связь, а не вслух.

«Я чувствую слабость. Мне нужно подкрепиться, но не уверен, стоит ли рисковать и выходить сейчас, подставляясь. Лучше подождать до рассвета», — передал Дэниел.

Сара ответила мысленно: «Ты уверен? Если мы выйдем сейчас, ты сможешь подкрепиться и станешь сильнее, тогда у нас будет больше шансов, если нападут снова. Как думаешь, нападут?»

«Не знаю, — ответил Дэниел, его слова щекотали сознание Сары — она все еще не привыкла к такому общению. — Я бы уже ожидал нападения, если бы кто-то еще шел — тот, кто это устроил, должно быть, имел цель... кроме как напугать и омерзить нас».

«Может, мы доказали свою состоятельность, — предположила Сара. — Может, ты их напугал... Ты выглядел чертовски устрашающе».

«Правда? — поддразнил Дэниел. — Может, мы и спугнули их на время, но если тот, кто это сделал, потрудился устроить нам такое испытание, значит, он замышляет что-то еще. Он хочет убрать нас с дороги. Сомневаюсь, что он оставит нас в покое».

«Нам нужно усилиться...»

«Да, нужно. Думаю, нам придется пить человеческую кровь...»

«Правда?» — спросила Сара. Волна голода накрыла ее, зубы заныли. Она прикрыла рот свободной рукой. — Извини.

«Да, — сказал Дэниел, глаза его блеснули в темноте. — Но я слишком слаб, чтобы прямо сейчас влиять на кого-то и заставить покинуть дом. Если мы поступим, как ты предлагаешь, и выйдем сейчас, нам стоит поохотиться на животных, в том лесу, через который мы проходили. Это недалеко отсюда — если мы рванем туда и подкрепимся, мы будем лучше контролировать себя и, как ты сказала, станем сильнее, если последует новая атака. Но нужно быть начеку и в случае опасности отступить обратно сюда».

«Вопрос в том, — сказала Сара, — после того как мы подкрепимся, возвращаться ли нам в наш дом?»

«А ты как думаешь?» — спросил Дэниел, все еще общаясь мысленно.

«Думаю, стоит. Теперь, когда мы знаем, что здесь творится что-то плохое, я чувствую — мы должны что-то с этим сделать. В конце концов, мы для этого сюда и приехали. И какой смысл прятаться где-то еще? Тот, кто поднял мертвецов, наверняка следит за нами! Он или она, возможно, превращается в ту ужасную ворону, что следила за нами раньше, и может последовать за нами куда угодно. Я понимаю, мы только получили коттедж, но там все наши вещи — это такой же дом, как и любой другой...»

«Хорошо, меня устраивает. Нам в любом случае нужно попытаться выяснить, кто стоит за всем этим. Будет полезно находиться в центре событий».

«Значит, у нас есть план? — спросила она. — Мы уходим сейчас, подкрепляемся, затем возвращаемся домой. Расследуем, что происходит, и ищем человеческую кровь — завтра?»

«Да, договорились», — сказал Дэниел, отпуская ее руку, и одарил ее ослепительной улыбкой, от которой внутри все перевернулось.

Она шутливо толкнула его, затем убедилась, что джинсы застегнуты как надо, и поправила одежду и волосы.

Дэниел уже потянулся к двери, когда Сара кое-что вспомнила.

— Подожди, — сказала она.

Дэниел обернулся и шагнул к ней. Он взял ее за руку и снова заговорил мысленно: «Что случилось?»

— Помнишь, после того как я заметила каменный круг, у меня было странное чувство дежавю — ты упоминал мои сны и спрашивал, не могут ли они быть вещими? — сказала она.

— Да.

— Ну... э... когда та мертвая тварь схватила меня за ногу у нашего дома, это чувство вернулось. Будто это уже было, — подчеркнула Сара. — Вот мне и интересно...

— Не попробовать ли мне проникнуть в твои сны? — закончил за нее Дэниел.

Сара кивнула. Ей все еще было не по себе от этой мысли — но что, если это поможет? Это может предупредить их о приближающейся опасности, чтобы они были лучше подготовлены в следующий раз.

— Думаю, попробовать стоит. Я не лягу спать, когда мы вернемся...

— Но ты устал, тебе тоже нужен сон, — запротестовала Сара.

— Я буду в порядке после того, как подкреплюсь, — сказал Дэниел.

Сара снова кивнула и показала жестом, что можно выходить. Она решила про себя, что даст Дэниелу поспать, что они будут дежурить по очереди, на случай если случится что-то еще. Не нужно заострять на этом сейчас. Дэниелу нужна кровь, а она его задерживает.

Когда они вышли обратно в ночь, запах горелой плоти все еще висел в воздухе. Кучки пепла покрывали кочковатую землю, медленно развеиваясь по ветру. Сара гадала, откуда взялись все эти мертвецы, а потом вспомнила церковь и кладбище, которые так хотела посетить, и ее захлестнула тошнота. Она была напряжена, ожидая нового нападения с секунды на секунду, но пустошь была тиха, лишь травы шелестели на ветру, и она не видела ни диких животных, ни какого-либо сверхъестественного присутствия.

Она взглянула на Дэниела, который ощупывал окрестности взглядом и слухом, и сжала его руку. Они быстро переглянулись и рванули с молниеносной скоростью обратно к старым дубам в соседней долине.

Глава 6

Дэниел не рассказывал Саре, насколько он был слаб на самом деле. Ему отчаянно нужно было подкрепиться, но он все еще беспокоился о том, что могло ждать их за ближайшим поворотом или таиться в темноте позади. Он ненавидел не знать, кто их враг. В схватке с Себастьяном было нелегко, но он хотя бы всегда понимал, с чем имеет дело. Сейчас же они ступили на неизведанную территорию.

Дэниел был рад, что Сара уговорила его покинуть бункер. Запах горелой плоти быстро пропитал помещение, не давая забыть о том, через что им только что пришлось пройти. И потом, горло! После того как он истратил столько магии, столько силы, оно пересохло невероятно. Ему хотелось человеческой крови сейчас, он жаждал ее. Это была его слабость. Но, увы, этой ночью придется довольствоваться животными.