Анна Осокина – Шпионка против генерала, или Главный королевский секрет (страница 12)
— Откуда такое доверие? Почему именно господин иль Контаре его заслужил?
— Об этом я ничего не слышала, но король знал Рокена еще до того, как тот перестал летать на вивернах.
— Столько тайн, — улыбнулась я, словно лишь поддерживала разговор. — А, может, и у самого короля есть какие-то интересные тайны?
Подошла к зеркалу, будто разглядывая себя в зеркале. На самом деле в это время я затаив дыхание следила за выражением лица Рикосты. Оно совершенно не изменилось. Не дрогнул ни один мускул. Девушка лишь пожала плечами и покачала головой:
— Если и есть, то слугам об этом точно не говорят.
Я ей верила. Каким-то образом у меня обычно получалось понимать, когда человек врет. И Рикоста действительно ни о каких тайнах не знала.
— А артефакты? — повернулась я к ней. — Во дворце есть какие-то необычные магические предметы или артефакты?
Рикоста снова пожала плечами.
— Простите, госпожа, но я простая горничная, а нас к таким вещам не допускают.
— К таким вещам? Значит, все же что-то есть? — обрадовалась я зацепке.
— Возможно, в королевском хранилище? — предположила служанка. — Там хранятся сокровища и другие ценности. Но туда слуг не пускают. Туда вообще могут попасть только несколько человек во всем королевстве.
— Дай-ка угадаю, — ухмыльнулась я. — Его величество, его высочество и генерал?
— Еще казначей и королевский советник, — кивнула горничная.
— А… — хотела спросить, где хранилище находится, но поняла, что это будет чрезвычайно подозрительно для просто любопытной девушки, роль которой я играла.
— Да? — посмотрела на меня горничная.
— А пойдем-ка вниз! — с воодушевлением махнула рукой. — Не хотелось бы пропустить все представление.
О хранилище выясню подробнее у кого-то другого. Не нужно привлекать слишком много внимания Рикосты. А пока мне предстояло очаровать его высочество, чтобы все ухищрения не остались бесполезны. Я твердо решила использовать на юноше всю силу обаяния, чего бы мне это ни стоило.
Мне уже приходилось бывать на балах. Однако еще никогда — в столь шикарном месте. Казалось, что люди, приглашенные на вечер, плавали в море из огней. Так и было: световые сферы самых разных оттенков — от белого до темно-фиолетового — свободно лавировали между гостями, то поднимаясь к потолку, то опускаясь почти под ноги, а щиколотки утопали в густом тумане. Благодаря огням дымка мягко светилась, переливаясь то одним, то другим цветом. Складывалось впечатление, что гости парили в облаках. Некоторое время я наблюдала за всем этим великолепием со стороны, не решаясь войти в зал. На некоторое время я даже затаила дыхание — так это выглядело красиво. Всего лишь световая иллюзия, но какая же прекрасная!
Прямо посреди этого большого помещения организовали круглый помост, который и сам тускло светился желтым, тоже утопая в тумане. От этого казалось, что музыканты, которые играли на всевозможных инструментах, сидят на луне, которая каким-то образом спустилась с неба на этот вечер.
В зал вело несколько входов, через которые то и внутрь попадали все новые гости. Здесь находилось гораздо больше народу, чем можно было предположить. Почему-то я представляла себе этот вечер так, что принц будет танцевать по очереди с невестами, а остальные будут смиренно ждать своей очереди. Но ничего подобного. Король пригласил десятки мужчин разных возрастов: от мальчиков, едва достигших возраста самого принца, до почтенных старцев с седыми волосами. Другие женщины тоже присутствовали, но меньше. Король явно позаботился о том, чтобы во время этого вечера никто не скучал.
Его величество и его высочество еще не пожаловали, но приятная медленная мелодия уже лилась на всех собравшихся, лаская слух, и несколько пар медленно кружили недалеко от помоста.
Слуги-мужчины, одетые в черные смокинги, с серебряными подносами в руках разносили гостями напитки и забирали пустые бокалы.
— Госпожа иль Грас, — услышала я голос над самым ухом, от этого сердце нервно подскочило в груди, я даже дернулась. — Если вы не собираетесь проходить внутрь, то освободите проход, за вами уже очередь собралась, — с некоторой насмешкой посоветовал генерал.
Я ощутила, что в лицо бросилась кровь. Однако освещение было приглушенное, и я понадеялась, что ему этого не видно. Резко сделала несколько шагов вперед, чуть не сбив слугу с полным подносом напитков. Он пошатнулся, и несколько бокалов опрокинулось. Черт! Почему рядом с этим человеком я всегда такая неловкая?!
— Простите, госпожа! — испуганно посмотрел на меня слуга, хотя совсем не был виноват.
— Все в порядке, — поспешно сказала я. — Это моя оплошность.
Я скорее отошла от прохода подальше, остановившись у стены, и снова решилась бросить взгляд на господина иль Контаре. Тот смотрел на меня, чуть приподняв уголки губ и прищурив один глаз. Почему-то мне казалось, что он насмехается надо мной, и от этого внутри клокотала ярость.
— Вы что-то хотели? — вскинула подбородок. Это движение рядом с генералом уже входило в привычку.
Он ухмыльнулся уже открыто.
— Нет, что вы, госпожа иль Грасс. Наслаждайтесь вечером. Скоро придет принц, и у вас будет возможность с ним потанцевать и познакомиться ближе.
— Благодарю, — дежурно ответила я. — Вам тоже желаю насладиться сегодняшним балом.
Он хмыкнул, но кивнул.
— Что? — не поняла я. — Я что-то не так сказала?
— Да нет, все так, — пожал он плечами.
— Вы не любите танцевать? — предположила я, помня о его ноге.
— Скажем так, — сощурился он. — Делаю это в случае крайней необходимости.
Теперь уже пришла моя очередь хмыкать.
— Значит, желаю вам, чтобы сегодня крайних необходимостей не возникло, — вежливо склонила голову, дав ему понять, что разговор окончен, и медленно двинулась ближе к сцене, вокруг которой уже собирались гости.
— Это зависит не от меня, — загадочно произнес генерал уже мне в спину, но я не стала оборачиваться, чтобы уточнить у него, что он имел в виду. Не знала, какую стратегию выбрать: то ли держаться от него подальше, чтобы привлекать меньше внимания, то ли, наоборот, как не раз говорила моя опекунша, держать врага как можно ближе к себе. В том, что генерал для меня очень опасен, я не сомневалась. Он имел слишком много влияния в королевстве.
На этом вечере самая моя важная задача — понравиться принцу, ведь от его решения на смотринах зависит моя судьба. Фларио оказался легок на помине, потому что, стоило о нем подумать, как музыка прекратилась, и в торжественной тишине один из слуг объявил о приходе правителя и его сына.
Все расступались перед венценосными особами и склонялись перед ними, пока они шли к помосту по живому коридору из гостей. Король произнес небольшую приветственную речь, решив ее не затягивать. Сказал лишь то, что в конце вечера нас ждет сюрприз. Принц стоял рядом с ним блеклой тенью. Я усмехнулась, но быстро спрятала улыбку, опустив голову. Он был очень милым, но совсем не походил на будущего правителя. О нем скорее хотелось заботиться как о каком-то зверьке, чем думать как о будущем муже.
И все же мне было просто необходимо очаровать его. Я вздохнула. Трудный случай. В голове этого юноши все что угодно, только не женитьба и не девушки, которые съехались ради него со всего королевства.
Как только правитель сошел с помоста, музыканты снова принялись играть. А ко мне почти тут же подошел писарь с деревянным планшетом в руках и неизменной перьевой ручкой. Именно таким я видела его в день приезда. Совсем ничего не поменялось, даже его костюм с небольшим чернильным пятном на рукаве.
— Госпожа иль Грасс? — уточнил он.
— Я, — улыбнулась писарю.
— Сегодня его высочество будет танцевать с каждой невестой по очереди. Вам выпадает честь на третий танец. Поставьте, пожалуйста, свой родовой знак вот здесь.
Я подняла брови.
— Мне нужно это для отчетности о том, что я предупредил каждую невесту, — поспешно объяснил он.
Я хмыкнула и поставила знак. Напротив нескольких других имен уже тоже стояли закорючки. Первая в списке была самая молодая участница смотрин — Каприза иль Дурман. Та девушка, которая чуть не коснулась камня благородства.
Поискала в толпе светлую голову принца, и обнаружила его уже танцующим с Капризой. Он держался от нее на некотором расстоянии, хотя танец и предполагал довольно тесный контакт. Девушка что-то говорила ему, а Фларио лишь натянуто улыбался. Я чувствовала напряжение даже на расстоянии.
С ним будет сложно. Вздохнула и отошла от писаря, собираясь взять себе какой-нибудь напиток. Но только протянула руку к подносу, как позади раздался голос:
— Госпожа иль Грасс, не окажете ли мне честь?
С колотящимся сердцем я повернулась к говорившему. Сам король протягивал мне руку. В тот момент я совершенно не думала о том, что у меня появился шанс разузнать что-то из первых уст, или о том, что я могу понравиться правителю и получить его протекцию. Нет, я просто сильно испугалась, что птица столь высокого полета обратила на меня внимание.
Сглотнула и протянула ему кисть, которая слегка подрагивала.
Правитель взял ее в свою теплую и мягкую ладонь, пришлось подойти к нему ближе.
— Вы замерзли? — заботливо уточнил он. — У вас руки ледяные. Я скажу магам, чтобы сделали воздух теплее.
— Нет-нет, все в порядке, — заверила его. — Это все… — я снова сглотнула. — Просто немного волнуюсь.