Анна Орлова – Счастливый билет (страница 22)
Я закатила глаза. Быть может, Рэддок самый сдержанный из мужчин, но он все-таки мужчина.
Спорить я не стала. Зачем терять время? Лишь вцепилась в его локоть так, что он поморщился. Рэддок посмотрел косо, пожевал губами. Я ответила прямым взглядом: «Попробуйте только!», и он вздохнул.
Громила нас заметил. Шевельнулся беспокойно, подвигал челюстью, но остался на месте. Только то сжимал, то разжимал татуированные кулаки.
— Где-то я его уже видела, — вслух подумала я.
— Когда мы опаздывали на поезд, — подсказал Рэддок вполголоса.
Захотелось хлопнуть себя по лбу.
— Точно! Подручный того любезного господина, который помог нам забраться в вагон. Надо думать, в купе именно он?
— Вероятно.
Наши перешептывания громилу нервировали. Мы подошли уже настолько близко, что можно было расслышать ожесточенный спор в купе, хотя слов не разобрать. В звонком голоске Мари звенели слезы. Низкий мужской голос звучал угрожающе.
— Эй, стойте! — наконец решился охранник и загородил нам дорогу. — Вы кто такие и чего надо?
— Мисс Лилиан Корбетт, — назвалась я, прежде чем Рэддок успел открыть рот. В иной ситуации я бы позволила ему спустить пар, но бугай ведь вооружен! — Я здесь живу и сейчас хочу войти.
Громила вытаращил большие темные глаза и почесал в затылке.
— Я узнаю, — пообещал он неуверенно и поскребся в купе. Спор внутри мигом оборвался.
— Да! — рявкнул мужской голос.
— Босс, тут мисс пришла. Говорит, тут… это, живет. Пускать?
— Впускай, — разрешил голос после паузы. — Не хватало еще…
Он не договорил.
Бугай распахнул дверь и нехотя отступил в сторону. Недостаточно далеко, так что внутрь нам пришлось протискиваться. Я обеспокоенно взглянула на Рэддока, однако он уже, очевидно, поостыл. Лицо сосредоточенное, в глазах огонек. Почуял что-то? Спрашивать я не стала, успеется.
Мари забилась в угол диванчика, подобрав под себя ноги. Ну и вид! Юбка неприлично задралась, оставляя на виду гладкие коленки. Пучок волос похож на воронье гнездо. Губы дрожат, подбородок вздернут, руки сцеплены в замок, в глазах вызов.
Зато ее визави, похоже, в холодном бешенстве. Вон как заострились скулы, перекатываются по ним тугие желваки, сжаты кулаки. Он был без шляпы, и иссиня-черные волосы блестели в свете лампы.
Это в самом деле оказался наш знакомец, только теперь в нем не было ни унции любезности. Будь я кошкой, у меня бы шерсть встала дыбом, такой опасностью веяло от него.
Засмотревшись, я чуть не споткнулась о гору чемоданов у входа. Неужели нам вернули багаж? Хоть одна приятная новость!
— Мисс Вайтон, — голос Рэддока был спокоен. Так спокоен, что я подобралась. — С вами все в порядке? Этот джентльмен вас напугал?
Мари крупно вздрогнула. Шевельнулись искусанные губы, как будто она силилась что-то сказать, но лишь покачала головой. Я подошла ближе, положила ладонь на спинку дивана рядом с ее плечом.
— Мистер?.. — перевел взгляд на опасного типа Рэддок.
Тот качнулся с пяток на носки, сунул руки в карманы и нехотя назвался:
— Тони Герра, бизнесмен.
Италиец, чего и следовало ожидать. Очень уж характерная оливковая смуглость кожи, да и черты лица выдают горячую южную кровь. Охранник, если присмотреться, того же племени, только попроще и физиономия его здорово подпорчена следами множества драк.
Рэддок кивнул.
— Эндрю Рэддок.
Предпочел до поры скрыть профессию? Вряд ли удастся.
И точно, мистер Герра скривил полные, хорошего рисунка, губы.
— Полицейский.
— Здесь и сейчас — нет. Могу я осведомиться, каким бизнесом вы занимаетесь, мистер Герра?
— Осведомиться можете, — разрешил тот с насмешкой. — Только раз такое дело, я ведь не обязан отвечать?
— Не обязаны, — признал Рэддок, прямо встретив его взгляд. — Я вполне могу выяснить нужные сведения иным путем.
По губам Герра скользнула усмешка.
— Например, через своего друга шерифа? Я слышал, вы с ним нашли общий язык.
Рэддок лишь вежливо улыбнулся. Герра облокотился о стену.
— Ладно, ваша взяла. Надо же беречь силы полиции. Я владею кондитерской на Риджерси-стрит, Фриско.
Смешок мне скрыть не удалось, лицо Рэддока тоже как-то странно дрогнуло.
— Кондитерской, вот как… Позвольте тогда еще вопрос. Вы едете в этом вагоне?
— Да, с двумя помощниками. Если уж вам так любопытно, то мы занимаем два купе, шестое и седьмое. В одном я, в другом мои парни.
Рэддок смерил его взглядом.
— Надо понимать, что один из ваших, кхе-кхе, помощников постоянно при вас?
Герра и глазом не моргнул.
— Правильно понимаете. А теперь я, пожалуй, пойду. Доброй ночи, мисс.
Это было сказано почему-то мне, но Мари вздрогнула. Чем он ее так напугал?
Я пробормотала что-то невнятное, а Рэддок окликнул:
— Мистер Герра, постойте! Что вам нужно от мисс Вайтон?
Италиец бросил на Мари, низко склонившую голову, нечитаемый взгляд и прищелкнул пальцами.
— У нас с мисс… как там, Вайтон? Частное дело. Доброй ночи.
Он коротко склонил голову и вышел, бросив на ходу:
— Маттео, за мной!
И тот преданным псом потрусил следом.
— М-да, — пробормотал Рэддок себе под нос и почесал бровь. — Кондитер, как же. А охрана ему зачем?
— Видимо, среди кондитеров большая конкуренция, — хмыкнула я. — Приходится стеречь… допустим, семейные рецепты карамели.
— Если этот тип продает леденцы, то разве что свинцовые.
С этим я склонна была согласиться.
Рэддок шагнул вперед и присел перед Мари на корточки.
— Мисс Вайтон, с вами все в порядке? Чего хотел от вас этот человек? — Она молчала, и он добавил мягко: — Вы можете рассчитывать на мою помощь.
— Нет, — Мари прикрыла глаза и солгала устало: — Со мной все в порядке. Это просто… нервы.
Рэддок настаивать не стал. Хлопнул себя по коленям и поднялся.
— Что же, в таком случае мне пора. Лили, запритесь понадежнее, хорошо?
— Обязательно! — заверила я. Меня от этого мистера Герра дрожь брала, а своему чутью я привыкла доверять.