18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Андрей Уланов – Чудеса в раскрутке (страница 5)

18

— И вовсе ничего такого… — начала я.

— Уверен, мисс Грин поймет все совершенно правильно, — усмехнулся отец Марилены. — Чарльз, насчет трубки леди…

— Она лежит…

— … вместе с кисетом, в прикроватном столике, — невозмутимо произнес Чарльз, — верхний ящик справа, прикрыта шейным платком.

— Слуги, — Марилена отпустила отца и рухнула на кушетку, «совершенно неприлично» по её собственному выражению закинув ноги на боковую подушку, — бесполезно даже пытаться что-то скрыть от них в этом доме.

— Но, если позволите, мисс, — обращаясь ко мне, продолжил Чарльз, — во дворце есть большая коллекция трубок и трубочного табака. Упаковки полностью герметичны, уверен, за четыре десятилетия вкус лишь улучшился.

— Насколько мне известно, — с улыбкой добил мою решимость отказаться лорд Реджинальд. — Прадедушка Марилены охотно позволял всем своим гостям и даже слугам пользоваться запасами табака и трубками своей коллекции. «Жить, а не храниться», что-то в этом роде. Так что, полагаю, он был бы только рад лично помочь вам с выбором, окажись вдруг среди нас. По большей части, правда, там формат «бочка, чтобы одной набивки хватило на всю вахту», но есть и несколько небольших. К тому же, — добавил он, — после слов Чарльза мне и самому стало интересно, какой стала трубочная смесь после стольких лет. Сам-то я, как видите, предпочитаю сигары…

Мысленно я попыталась воспроизвести генеалогическое древо подруги, в итоге с ужасом уткнувшись в ростовой портрет «Второго Лорда Адмиралтейства, сэра Френсиса Дарнли», украшавший — или уродовавший — собой стену на первом этаже дворца. Старый адмирал на портрете явно выглядел недовольным примерно всем. С другой стороны, если человека, всю сознательную жизнь бороздившего волны, и собравшего на лице соль всех известных океанов и большей части морей, внезапно забрать из привычной ему среды, нарядить в роскошную одежду и заставить несколько часов неподвижно позировать живописцу, сложно ждать иного результата.

— У-ужасная привычка, — нараспев протянула Марилена, явно подражая кому-то, — эти твои сигары.

— Мисс Грин? — вопрос вывел меня из легкого ступора.

— Если можно… я бы попробовала… наверное.

Чарльз величаво кивнул и, поставив коробку сигар на столик лорда, вышел из столовой.

— Гм. А он случайно не родственник…

— Двоюродный племянник, — вновь уткнувшись в газету, сообщил отец Марилены. — Вы ведь хотели спросить о секретаре сэра Невилла?

— Па, — окликнула его с кровати Марилена, — давай сыграем в карты, а? Как раньше. Научим Фейри плохому… ой.

— Садиться играть в карты с эльфом? — лорд Реджинальд удивленно глянул на дочь поверх газеты, — Ри, когда и за что ты успела меня так невзлюбить?

— Па?

— Мисс Грин способна разглядеть и запомнить мельчайшие детали карты, побывавшей у неё в руках или на столе, — наставительно произнес отец Марилены, — а также опередить расклад на руках у других игроков по мимике, изменениям тембра голоса, потливости… а в моем случае банально разглядеть отражение в стеклах очков.

— Вы несколько преувеличиваете, сэр…

— Па, откуда ты столько знаешь об эльфах?

— Хороший вопрос… — лорд Реджинальд аккуратно сложил «ведомости», положив их на столик рядом с чайником. — Для начала… о, а вот и трубки!

Глядя на внесенную под руководством Чарльза доску, я осознала, что сильно недооценила масштабы коллекции покойного адмирала, предположив, будто фраза «есть и несколько небольших» будет означать две-три, максимум, пять трубок. Между тем, на доске разложили две дюжины — и я подозревала, что большее число просто не поместилось.

— Рекомендую, — правильно истолковал мое замешательство Чарльз, — начать вот с этой бриаровой, — он взял небольшую трубку из второго ряда, — малышки. К ней хорошо пойдет вишневый «черный капитан». Вы ведь предпочитаете фруктовые смеси, не так ли?

Увы, как раз «фруктовая» составляющая длительного хранения не пережила. От яркой вишни остался лишь сладковатый оттенок, впитавшийся в табачные листья. Но и назвать этот вкус плохим я бы не посмела. Другой, необычный, непривычно мягкий, с легкой древесной нотой.

Лишь закончив набивать трубку второй раз я спохватилась, что нахожусь вовсе не в одиночестве.

— Вы начали рассказывать об эльфах, сэр.

— В самом деле? — уже глубоко погрузившийся в изучение следующей газеты лорд Реджинальд приподнял бровь. — Ах, да. Так уж сложилось, мисс Грин, что я и в некотором роде Марилена обязаны вам. Не лично, разумеется, а Великому Лесу. Первоначально родители тогда еще мисс Беатрис с большим сомнением отнеслись к идее породниться с представителем одно из младших Домов. Но так уж совпало, что примерно в то же время посол Великого Леса распространил, гм, некоторые материалы об угрозах вырождения в результате близкородственного скрещивания. Наглядные и впечатляющие, да. Учитывая, что почти все подходящие по возрасту и статусу кандидаты в мужья для Беаты оказались её родней, пусть и временами весьма дальней…

— А у тебя, — с живым интересом осведомилась Марилена, — случайно не сохранилось, этих самых «гм, материалов», Па?

— Случайно где-то лежат, — газеты лорд Реджинальд вновь скрылся за газетой, — Но, боюсь, у нас все же не настолько близкие родственные связи со всеми Домами Арании, чтобы жениха для тебя потребовалось искать среди простолюдинов… пусть даже и в чине лейтенанта Флота.

— Я вовсе, — кажется, этот прилив крови принято называть «очаровательно покраснела», — не это имела в виду… Па!

Мы с Чарльзом обменялись понимающими взглядами.

Глава 3

В которой Фейри Грин пробует клубнику

Стоило катеру оторваться от земли, как чинно сидевшая у окна Марилена одним плавным движением перетекла на колени лейтенанта О'Шиннаха, схватила его за отвороты мундира и… кажется, это называется: «впилась поцелуем»? Хотя облапивший девушку Аллан проявил не меньшую активность. Оторваться друг от друга они смогли только через минуту, встрепанные и раскрасневшиеся.

— Ой…

— Нечего на меня так оглядываться! — нарочито глядя в окно, сообщила я, — третьей не буду, я еще маленькая!

— Мы и не собирались!

Возмущение в голосе Аллана прозвучало вполне искренне. А вот заметный даже в отражении на стекле интерес во взгляде Марилены заставил меня насторожиться.

— Как твоя рана? — озабоченно спросила девушка, не пытаясь при этом покинуть колени лейтенанта. — Еще беспокоит?

— Зажило как на эльфе, — отмахнулся Аллан. — Как и сказал тогда доктор, она только выглядела страшно. Вот куриный бульон, — выделил он голосом название блюда, — меня еще долго будет преследовать в кошмарных снах.

— Если что, — я указала на сумку на сиденье напротив влюблённой парочки, — у нас найдется чем перекусить. Пирожки с начинкой. Говядина с картофелем и луком, с крольчатиной, с паштетом из сардин… — дальше я перечислять не стала, хотя мой нос подсказывал еще не меньше пяти вариантов.

Осторожно выглянув из-за Марилены, лейтенант посмотрел на сумку, оценил её размеры и степень округлости боков, после чего посмотрел на меня, но уже куда более удивленно.

— Вы собрались искать Восточный полюс или накормить роту коррезких конногвардейцев?

— Фейри сумела обаять миссис Кловис, нашу старшую повариху, — сообщила Марилена. — Теперь у нас почти неограниченный доступ к сладкому.

— Вовсе я не пыталась её обаять! — возмутилась я. — Наоборот, это как раз она начала бегать вокруг, словно несушка. «Ах, бедное дитя, ах, какая же ты хрупкая тростиночка!». И я честно пыталась донести, что по меркам эльфов у меня совершенно нормальное телосложение, но эта женщина меня совершенно не слушала и не слышала.

— Да⁈ А кто прокрался ночью со свечой на кухню за пирожными с джемом⁈

— Не я!

— Точно⁈ Мука и сироп на твоей ночной рубашке сами собой появились?

В ответ я могла лишь гордо промолчать. Действительно, стоило быть осторожней и аккуратней. Увы, полуночное чувство голода в сочетании со знанием о большом количестве доступной еды сыграло злую шутку. Хоть меня и не застигли на месте преступления, но и полностью замести следы не удалось.

— Аллан, хочешь попробовать…

— Только недавно плотно позавтракал, — быстро произнес лейтенант. — Давайте оставим содержимое этой сумки в неприкосновенном запасе. На случай, если внезапный ураган перенесет нас…

— … в сказочную страну?

— … на необитаемый остров посреди океана, — закончил фразу О'Шиннах. — Думаю, до прихода спасательной экспедиции мы на этих пирожках продержимся. К тому же, у лорда Рича нас наверняка будут угощать, а отказываться в гостях не принято.

Насчет угощения Аллан оказался прав. Правда, лично у меня вид огромной чаши с клубникой вызвал некоторые сомнения. Особенно в сочетании с выставленным на соседней тарелке сладким перцем. Особенно в помещении, где перец и клубника оказались единственными пятнами красного цвета. В любом ином доме я сочла бы подобное просто эксцентричным жестом, но маленький лорд и его легендарный эльф-дворецкий наверняка давно уже оставили позади уровень «просто эксцентрично». За этой клубникой, выглядящей такой спелой и… м-м-м, очень приятной на вкус наверняка скрывалась какая-то мрачная тайна.

— Тли, — без труда отследив мой взгляд, почти неразличимым для человека шепотом подсказал вставший рядом со мной Моран. В бело-золотистом вельветовом сюртуке он словно готовился слиться с интерьером гостиной. Для человеческого глаза этот оттенок стал бы практически неотличим от обивки дивана.