Андрей Горин – Лабиринты Грёз (страница 10)
Твари проморгали появление Зигфрида, поэтому он успел нанести удар одной из тварей, когда та находилась к нему спиной. Зигфрид помнил наставления Гафура, что смертельным для тварей является только отрубленная голова, и нанёс удар в соответствующую область тела.
Подаренный меч из “серого железа”, легко перерубил увитую мышцами толстенную, словно ствол дерева, шею и тварь рухнула, заливая песок потоками крови.
Вторая тварь переключила своё внимание на нового противника и начала полосовать Зигфрида своими чудовищными когтями. Но усиленное магией тело Зигфрида позволяло ему двигаться быстрее твари, и он был сильнее.
Парировав шквал ударов, Зигфрид перешёл в контратаку. Тварь успела закрыться узловатой мощной лапой, но чудо-меч, перерубил конечность, отделив её от тела. Тварь взвыла и бросилась бежать, растворившись в темноте ночи.
Другому подранку сбежать не удалось, поскольку двое “одержимых” слаженно атаковали его с двух сторон, удерживая на месте. Подключившийся Зигфрид, парой ударов прикончил чудовище, и они втроём кинулись к месту второй схватки.
Здесь дела шли гораздо хуже. Четверо обычных бойцов в разных позах лежали на песке, и положение их тел явно свидетельствовало, что они мертвы. Мёртв был и один из “одержимых”. Второй был жив только потому, что ему на помощь подоспели двое других телохранителей Альмиры, которые, предупреждённые Зигфридом, спали чутко и, услышав шум схватки, кинулись на помощь товарищам.
Но тем не менее перевес был явно не на их стороне. Твари атаковали, и бойцы Зигфрида защищались из последних сил.
Причём твари здесь были совсем другие. Они сохранили остатки человеческой внешности, но их тела были сильно искажены. Казалось, что это скелеты, обвитые жгутами высохших мышц. Кости черепа были плотно обтянуты кожей, а изо рта торчали четыре острых длинных клыка, подобных большим иглам. Позднее Зигфрид узнал, что это были вампиры. Самым страшным их оружием были огромные, подобные кинжалам, когти.
Две твари немедленно развернулись в сторону новых нападающих и атаковали их. Они явно не ожидали от Зигфрида такой силы и скорости и наверняка рассчитывали, что его меч не сможет их сильно поранить.
Воспользовавшись их оплошностью, Зигфрид довольно легко зарубил первую тварь и сошёлся в схватке со второй.
В это время четверо “одержимых” связали боем оставшуюся тварь. Они были быстрее и сильнее обычных людей и, хотя несколько уступали вампиру в скорости и силе, но вчетвером уже прикончили бы его, если бы не его неуязвимость к обычному оружию. Два кинжала из “серого железа” позволяли наносить вампиру серьёзные раны, но недостаточные, чтобы его прикончить.
Зигфрид двумя ударами меча прикончил тварь, отделив голову от тела. Тела убитых вампиров начали трансформироваться из истинной формы в обычные человеческие тела. У всех на запястьях были надеты кожаные наручи с вытравленным знаком принадлежности к охране Каравана. Зигфрид знал, что то же самое происходит сейчас и с телами оборотней.
Люди в его лагере, разбуженные схваткой, волновались, но Зигфрид быстро навёл порядок, приказав всем не выходить из шатров. Сам он с частью охранников занялся тем, чтобы закопать тела убитых тварей и похоронить своих погибших бойцов.
Так как лагерь Зигфрида располагался на краю большого лагеря, и дальше была только пустыня, то им никто не мешал. Тем более что большинству путников было похоже не до проблем соседей, поскольку чуткий слух Зигфрида улавливал отголоски схваток, возникавших тут и там в разных частях большого лагеря.
Возвращаясь в свой лагерь, после того как решился вопрос с телами, Зигфрид встретил Гафура, который молча ждал его на границе между лагерем и пустыней.
– Сегодня я потерял семь человек, – кипя от злости, сообщил ему Зигфрид. – Нам удалось прикончить пятерых тварей и одного монстра тяжело ранить. Некоторые из моих людей, действуя парами, могли бы сражаться против одной твари, но проблема в том, что их оружие бессильно против монстров.
– Нас тоже атаковали, – спокойно сообщил Гафур. – Прикончили шесть тварей. Мы с Фаизой неплохо размялись.
– Гафур. Я понимаю, как это выглядит, но не могу не спросить. Жизнь заставляет. Мои люди гибнут. Некоторые из них могут сражаться, но у них нет оружия. Не могли бы вы продать мне десяток мечей и два десятка кинжалов. Все верблюды нашего отряда загружены золотом, драгоценными камнями и прочими ценностями. Мы готовы заплатить любую цену за оружие. Полную цену. Ведь без оружия мы мертвы, и деньги нам больше не понадобятся. Я знаю, что прошу слишком многого. Но так уж сложилось. Мы будем благодарны любой помощи.
– Пойми, друг. Дело не в деньгах, – задумчиво почесал бровь Гафур. – Я не могу сам решать такие вопросы. Я поговорю с господином. Садулла Эфенди справедлив, я постараюсь его уговорить.
Зигфрид вернулся в свой лагерь в скверном расположении духа. Если Гафур не уговорит своего господина продать оружие, то им конец. Зигфрид не сомневался, что после того, как он прикончил несколько тварей, их отряду теперь будут уделять повышенное внимание и постараются расправиться с ними в первую очередь.
Когда Зигфрид вернулся в лагерь отряда, его уже ждала Альмира, которая с нетерпением ожидала рассказа о ночномпроисшествии.
Надо сказать, что в их отношениях последнее время всё было очень непросто. Зигфрид знал девушку с детских лет, и она росла на его глазах, превратившись из ребёнка в красивую молодую женщину.
Между ними всегда была определённая дистанция. Дочь купца была госпожой, а Зигфрид, хотя и был одним из самых приближённых людей Багаутдина Абади, но всё же слугой. В обычных условиях более близкие отношения между ними были невозможны, хотя девушка относилась к Зигфриду с явной симпатией.
Но сейчас всё изменилось. Хотя формально Альмира и продолжала оставаться госпожой, но они двигались в неизвестность и никогда не смогут вернуться в Балад ал-Хадра, столицу Знойных Ветров.
Неизвестно, что их ожидает в городе-загадке Иллюжионе и какие там законы. Фактически положение Альмиры сейчас зависело от преданности Зигфрида и остальных слуг.
Девушка это понимала. Кроме того, Альмира никогда не была комнатным растением, отец воспитывал её в строгости. У неё был волевой характер, и она унаследовала от отца способности к торговле и управлению людьми. Так что она понимала, что в сложившихся условиях, лучшим выходом для того, чтобы привязать к себе Зигфрида и обеспечить его верность, будет супружество.
Зигфрид был не то чтобы влюблён в Альмиру, скорее это правильно было бы назвать контролируемой страстью.
Оба понимали выгодность такого союза, но пока предпочитали не форсировать события.
Караван шёл в неизвестность, и будущее было туманно и непредсказуемо.
Глава 5. Сновидение 1. Часть 5
Гафур выполнил своё обещание и переговорил с Садуллой Эфенди. Поэтому на следующий день вместо вечерней тренировки Зигфрид стоял перед входом в его большой шатёр.
Долго ждать не пришлось, и вскоре Фаиза пригласила гостя войти. Шатёр был просторным, уютным, но не поражал роскошью. Он, как и большинство больших шатров, был внутри разделён на несколько помещений натянутыми перегородками из ткани.
Садулла Эфенди сидел на одной из подушек, которые были разложены около циновки, которая заменяла стол. Фрукты, сладости, чай, стандартный походный набор для неторопливого разговора.
Хозяин поприветствовал Зигфрида кивком головы, и жестом руки предложил тому присаживаться.
Садулла Эфенди был крупным мужчиной, с суровым лицом. Черты лица были пропорциональны, и его можно было бы назвать красивым, если бы не глаза. Взгляд серых глаз был безжалостным и, казалось, не принадлежал человеку. Было такое ощущение, что на тебя взирает нечто огромное и столь могущественное, что человеческому разуму было невозможно осознать.
Что касается его ауры, то ничего подобного Зигфрид ещё не встречал. Её как бы не было. Хотя до этого Зигфрид замечал ауры у всех живых существа. Хотя, приглядевшись, Зигфрид понял, что он просто не в состоянии понять, что он видит. Скорее всего, то, что окружало Садуллу Эфенди, было похоже на тень от яркого солнца.
Одним словом, Зигфрид сразу понял, что тот, чьим гостем он является, – очень могущественный в магическом плане человек. А, скорее всего, и не человек вовсе.
Но тем не менее он не ощущал с его стороны враждебности или пренебрежения.
– Гафур рассказал мне о вас, – первым начал разговор хозяин. – Он считает, что вы мужественный человек, умелый и решительный воин. Но вы оказались в трудном положении, и вам нужна помощь. Я склонен прислушаться к его совету и подумать, чем мы можем вам помочь. Но сначала я хотел бы услышать вашу историю. Как вы оказались в Большом Караване? Зачем? И какие у вас планы?
Что ж. Требование было справедливым. Да и скрывать Зигфриду было нечего. Поэтому он всё рассказал.
Про месть порочного ублюдка Абердина и его заказ страшному кровавому культу Пустынных Ящериц. Об отчаянной попытке купца Багаутдина Абади спасти дочь, отправив её в таинственный город Иллюжион. О том, что отряд Зигфрида везёт с собой почти все богатства, накопленные отцом Альмиры, чтобы она могла начать новую жизнь, создав на новом месте торговое предприятие. О своих опасениях, что наёмные убийцы последовали за ними и скрываются среди путников Каравана, ожидая момента, чтобы нанести смертельный удар. И, наконец, о потребности в оружии, чтобы защитить своих людей от новой напасти, которая приходит по ночам.